我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 文天祥
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【安庆府】

文天祥 - []

雨宜城路,重来白发新。

江还有险,中国自无人。

枭獍蕃遗育,鱣鲸蛰怒鳞。

泊船休上岸,不忍见遗民!

【安庆府】翻译文

宜城路上连绵雨不停,

旧地重来,白发又添几茎。

堑不是无险可守,

只恨中国自己卫国无人。

国土尽让凶禽恶兽蕃殖,

爱国志士忍怒蛰伏潜形。

停船江边不要踏上岸去,

不忍见到那里的亡国遗民。 

网友完善【安庆府】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【安庆府】拼音版/注音版

ān qìng fǔ。

安庆府。

wén tiān xiáng。

文天祥。

fēng yǔ yí chéng lù,

风雨宜城路,

chóng lái bái fà xīn。

重来白发新。

cháng jiāng hái yǒu xiǎn,

长江还有险,

zhōng guó zì wú rén。

中国自无人。

xiāo jìng fān yí yù,

枭獍蕃遗育,

zhān jīng zhé nù lín。

鱣鲸蛰怒鳞。

pō chuán xiū shàng àn,

泊船休上岸,

bù rěn jiàn yí mín。

不忍见遗民!。

【安庆府】注释

宜城:即安庆府,古称舒州,别称宜城,即今安庆市。春秋时皖国所在地;隋大业三年(公元607年)始置同安郡,治同安(今桐城);唐武德九年(公元626年)改曰舒州;北宋政和五年(公元1115年)始置舒州德庆军,治怀宁(今潜山县梅城);南宋绍兴十七年(公元1147年)改曰舒州安庆军,南宋庆元元年(公元1195年)升安庆府,治今潜山县城;南宋景定元年(公元1260年)改筑于宜城为治,以临江备守临安(今杭州市);元至正十三年(公元1276年)置安庆路;明復曰安庆府,直隶南京;清先后隶江南布政使司、江南左布政使司、安徽布政使司,于乾隆二十五年(公元1760年)至民国二十六年(1937年),治安徽布政使司和安徽省。

枭獍:传说中枭獍是禽兽中会吃自己母亲的,所以用枭獍来比喻不孝或凶恶而忘恩负义的人;这里是指元人。

鱣(zhan):中大鱼,这里指爱国志士。

网友完善【安庆府】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【安庆府】评析

这首诗是作者被元兵押解北上到安庆府时所写。诗中流露对敌人的深刻仇恨和对受苦同胞的深厚感情。

网友完善【安庆府】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【安庆府】赏析

暂无赏析

网友完善【安庆府】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【安庆府】辑评

暂无辑评

网友完善【安庆府】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

文天祥 - []

字履善,一字宋瑞,号文山。吉州庐陵(今江西吉安)人。宋理宗宝佑四年(公元1256年)中榜上第一名。在贾似道当权时受排挤。德佑元年(公元1275年),元军进攻临安,宋朝廷下诏征勤王兵。任赣州知州的文天祥组成万人的义军,北上守卫。景炎元年(公元1276年)任右丞相,被派往元军营谈判,被扣留。押解中在镇江逃出,得到人民的帮助,流亡至通州(今江苏南通),从海道到福建,与张世杰、陆秀夫等在福州拥生赵呈为帝,坚持抗元。景炎二年(公元1277年)进兵江西收复了几个县城,使抗元形势大力好转。但不久为元军所败,退入广东。祥兴元年(公元1278年)在五坡岭(今广东海丰北)被俘。元将张弘范叫他写信招张世杰投降,遭拒绝,书《过零丁洋》诗以明志。祥兴二年(公元1279年)被送到大都(今北京),囚三年,途经威胁利诱,始终不屈。至元十九年十二月初九日(公元1283年1月9日)在柴市被害,从容就义。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

安庆府|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者文天祥 - 我爱学习网