我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 王安石
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【祭欧阳文忠公文】

王安石 - []

夫事有人力之可致,犹不可期,况乎理之溟漠,又安可得而推!

惟公有闻于当时,有传于后世,苟能此足矣,而亦又何悲!公器质之深厚,智识之高远,而辅学术之精微,故充于文章,见于议论,豪健俊伟,怪巧瑰琦。其积于中者,浩江河之停蓄;其发于外者,烂之光辉。其清音幽韵,凄急雨之骤至;其雄辞闳辩,快轻车骏马之奔驰。世之学者,无问识与不识,而读其文,则其人可知。

呜呼!自公仕宦四十年,上下往复,感世路之崎岖;虽屯邅困踬,窜斥流离,而终不可掩者,以其公议之是非。既压复起,遂显于世;果敢之气,刚正之节,至晚而不衰。

方仁宗皇帝临朝之末年,顾念后事,谓公者,可寄以社稷之安危;及夫发谋决策,从容指顾,立定大计,谓千载而一时。功名成就,不居而去,其出处进退,又庶乎英魄灵气,不随异物腐散,而在乎箕山之侧与颖之湄。

下之无贤不肖,且犹为涕泣而歔欷。而况朝士大夫,平昔游从,又予心之所向慕而瞻依!

呜呼!盛衰兴废之理,自古此,而临想望,不能忘情者,念公之不可复见而其谁与归!

【祭欧阳文忠公文】翻译文

人的力量能够做到的事情,还不一定成功,何况理渺茫不可捉摸,又怎么能把它推测知晓呢!

时,闻名于当代;先后,有著述流传后世。有这样的成就已经可以了,我们还有什么可悲切的呢!先具有深厚的气质,高远的见识,加以精微的学术功力,因此作为文章,发为议论,豪放、强劲,英俊、奇伟,神奇、巧妙、灿烂、美。在心胸中的才力,浩大有的积储;发为文章,明亮有的光辉。那清亮幽雅的韵调,凄凄切切急雨飘的突然来到;雄伟宏广的文辞,明快敏捷轻车骏马的奔驰。世上的学者,不问他是否熟识先,只要读到他的著作,就能知道他的为人。

唉!先做官四十年来,升升降降,调出调进,使人感到这世上道路的崎岖不平。虽然处境艰难困苦,到边远州郡流放,但到底不会埋没无闻,因为是是非非,自有公论。既经压抑,再又起用,就名闻全国。先果敢刚正的气节,到老年还是保持不衰。

当仁宗皇帝在朝的最后几年,考虑到他身后的事情,曾经说过,象先这样的人才,可以把国家的前途委托。后来确定方针,从容行动,当机立断,辅助今上即位,真可说是千载难逢的大事一朝决定。功成名就,不自居有功而请求退职,从出任官职,到居家隐处,这样的精神,想决不会随着躯体消灭,而留在箕山之旁与颍之滨。

现今全国上下的人士,都在为先的逝去而哭泣哽咽,何况我是同朝的士大夫,期交游往来,失去的并且又是我向来仰慕而亲近的人呢!

啊!事物兴盛衰废的规律,自古以来就是此,而伫立中怀念,情感上不能忘却,就是因为想到从此不能再见到先,今后将宗仰谁呢?

网友完善【祭欧阳文忠公文】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【祭欧阳文忠公文】拼音版/注音版

jì ōu yáng wén zhōng gōng wén。

祭欧阳文忠公文。

wáng ān shí。

王安石。

fū shì yǒu rén lì zhī kě zhì,

夫事有人力之可致,

yóu bù kě qī,

犹不可期,

kuàng hū tiān lǐ zhī míng mò,

况乎天理之溟漠,

yòu ān kě dé ér tuī wéi gōng shēng yǒu wén yú dāng shí,

又安可得而推! 惟公生有闻于当时,

sǐ yǒu chuán yú hòu shì,

死有传于后世,

gǒu néng rú cǐ zú yǐ,

苟能如此足矣,

ér yì yòu hé bēi rú gōng qì zhì zhī shēn hòu,

而亦又何悲!如公器质之深厚,

zhì shí zhī gāo yuǎn,

智识之高远,

ér fǔ xué shù zhī jīng wēi,

而辅学术之精微,

gù chōng yú wén zhāng,

故充于文章,

jiàn yú yì lùn,

见于议论,

háo jiàn jùn wěi,

豪健俊伟,

guài qiǎo guī qí。

怪巧瑰琦。

qí jī yú zhōng zhě,

其积于中者,

hào rú jiāng hé zhī tíng xù qí fā yú wài zhě,

浩如江河之停蓄;其发于外者,

làn rú rì yuè zhī guāng huī。

烂如日月之光辉。

qí qīng yīn yōu yùn,

其清音幽韵,

qī rú piāo fēng jí yǔ zhī zhòu zhì qí xióng cí hóng biàn,

凄如飘风急雨之骤至;其雄辞闳辩,

kuài rú qīng chē jùn mǎ zhī bēn chí。

快如轻车骏马之奔驰。

shì zhī xué zhě,

世之学者,

wú wèn shí yǔ bù shí,

无问识与不识,

ér dú qí wén,

而读其文,

zé qí rén kě zhī。

则其人可知。

wū hū zì gōng shì huàn sì shí nián,

呜呼!自公仕宦四十年,

shàng xià wǎng fù,

上下往复,

gǎn shì lù zhī qí qū suī zhūn zhān kùn zhì,

感世路之崎岖;虽屯邅困踬,

cuàn chì liú lí,

窜斥流离,

ér zhōng bù kě yǎn zhě,

而终不可掩者,

yǐ qí gōng yì zhī shì fēi。

以其公议之是非。

jì yā fù qǐ,

既压复起,

suì xiǎn yú shì guǒ gǎn zhī qì,

遂显于世;果敢之气,

gāng zhèng zhī jié,

刚正之节,

zhì wǎn ér bù shuāi。

至晚而不衰。

fāng rén zōng huáng dì lín cháo zhī mò nián,

方仁宗皇帝临朝之末年,

gù niàn hòu shì,

顾念后事,

wèi rú gōng zhě,

谓如公者,

kě jì yǐ shè jì zhī ān wēi jí fū fā móu jué cè,

可寄以社稷之安危;及夫发谋决策,

cóng róng zhǐ gù,

从容指顾,

lì dìng dà jì,

立定大计,

wèi qiān zǎi ér yī shí。

谓千载而一时。

gōng míng chéng jiù,

功名成就,

bù jū ér qù,

不居而去,

qí chū chǔ jìn tuì,

其出处进退,

yòu shù hū yīng pò líng qì,

又庶乎英魄灵气,

bù suí yì wù fǔ sàn,

不随异物腐散,

ér zhǎng zài hu jī shān zhī cè yǔ yǐng shuǐ zhī méi。

而长在乎箕山之侧与颖水之湄。

rán tiān xià zhī wú xián bù xiào,

然天下之无贤不肖,

qiě yóu wèi tì qì ér xū xī。

且犹为涕泣而歔欷。

ér kuàng cháo shì dài fū,

而况朝士大夫,

píng xī yóu cóng,

平昔游从,

yòu yǔ xīn zhī suǒ xiàng mù ér zhān yī wū hū shèng shuāi xīng fèi zhī lǐ,

又予心之所向慕而瞻依! 呜呼!盛衰兴废之理,

zì gǔ rú cǐ,

自古如此,

ér lín fēng xiǎng wàng,

而临风想望,

bù néng wàng qíng zhě,

不能忘情者,

niàn gōng zhī bù kě fù jiàn ér qí shuí yǔ guī。

念公之不可复见而其谁与归!。

【祭欧阳文忠公文】注释

致:做到。

溟漠:幽暗寂静,这里是渺茫的意思。

推:推知、琢磨。

器质:才能、度量和品质。

智识:见识。

瑰琦:奇特、美。形容事物、文章卓而不凡。宋玉《对楚王问》:“夫圣人瑰意琦行,超然独处。”

幽韵:优雅的韵调。

闳辩:博大的辩论。

仕宦:入仕做官。

上下往复:官位的升降、外贬召回。

屯邅(zhūnzhān):处境艰难困苦。

困踬(zhì):困厄不得升进。踬,跌倒、受挫。

终不可掩:到底不会埋没。掩,埋没、淹没。

以其公议之是非:因为是是非非,自有公论。

既压复起,遂显于世:既经压抑,再又被起用,就名闻全国。遂,随即、就。

衰:衰退,减弱。

后事:身后之事。这里指老皇帝后王位继承之事。

发谋决策,从容指顾,立定大计:谋划方针、决定策略,都是从容行动,当机立断。指顾,手指目盼,比喻行动迅速。

千载而一时:千载难逢的大事,一下子就得以决断了。

不居而去:不以有功自居,而是请求退职而去。

出处进退:从出任官职,到居家隐处。

庶乎:大概,几乎。

异物腐散:尸体腐烂消失。异物,肉体、尸体。

在乎箕山之侧与颖之湄:留在箕山之旁与颍之滨。箕山,山名,在今河南登封县东南;颍,颍河,源头在登封县境内的颍谷;湄,边。

无贤不肖:无论贤与不贤之人,这里指全国上下的人士。

歔欷:感叹、抽泣声。

朝:同朝,一同上朝,作动词用。

向慕:仰慕而亲近。

瞻依:瞻仰、凭吊。

盛衰兴废:人之,言外之意即人有必有

其谁与归:我将归向谁?

网友完善【祭欧阳文忠公文】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【祭欧阳文忠公文】评析

《祭欧阳文忠公文》是北宋文学家王安石悼念欧阳脩的祭文,文章列举欧阳脩平大事颂扬其功业气节,结合叙述、议论、抒情,中肯实在,令人感佩欧公之气度。文章结构一气呵成,段落衔接自然流畅,且善用比喻,运用动,句式骈散错落,造语奇崛,文采斑斓。并注重音韵变换,平仄迭换,前有浮声,后用切响,读来声调起伏顿挫,加之以缠绵幽婉的情思,充分展现哀痛缅怀的气氛。

网友完善【祭欧阳文忠公文】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【祭欧阳文忠公文】赏析

行文中,作者着重从三个方加以评介:

一,文章学术上的成就与功绩。欧阳文忠公的文章,“才自然,丰约有度,其言简而明,信而通,引物连类,折之于至理,以服人心。超然独骛,众莫能及,故下翕然师尊之。“在文中,作者以一系列的排比对偶句形象动地描述了欧文的精妙之处,也点明了欧阳文忠公在当时文苑中的地位。北宋立国近百年,还承袭五代文章的陋习,文式骈偶,文委靡。欧阳文忠公之前,也有不少人有志于文学改革,但都没有成功,至欧阳文忠公,始师法韩愈,开创了一代新。《宋史·欧阳脩传》:“唐之文,涉五季而弊,至宋欧阳脩又振起之。挽百川之颓波,息千古之邪说,使斯文之正气可以羽翼大道,扶持人心。”

二,褒赞欧阳文忠公的政治道德。欧阳文忠公自仁宗圣八年(公元1030年)中进士,任西京留守推官,至神宗熙宁四年(公元1072年)退休,其间约四十年。在政治上,欧阳文忠公“资刚劲,见义勇为”,“放逐流离,至于再三,志气自若也。”仁宗时,社会问题已非常严重,以范仲淹为首的一批先识人士主张新政的呼声很高,得到了欧阳文忠公等青年官员的支持,纷纷抨击因循守旧的政治势力。景祐三年(公元1036年),范仲淹被贬谪,司谏高若讷攻击颇力,欧阳文忠公“贻书责之,谓其不复知人间有羞耻事”,因此也被贬为夷陵令。这批呼吁新政的人士当时被斥为朋党,一时无人再敢言事。这时,欧阳文忠公又挺身而出,写了《朋党论》进呈仁宗,认为子有朋党,小人则无,呼吁主应毫无疑忌地任用子之朋党。此后,又上书要求改革吏治。直至庆历三年(公元1043年),在内外交困的情况下,仁宗不得不起用范仲淹、韩琦等执政,欧阳文忠公主持谏院,进行了一些有限的改革,然而又遭到守旧派的极力阻挠。次年,范仲淹被构陷,引退出朝,庆历五年(公元1045年),欧阳文忠公等也先后被贬出朝。本文褒扬其仕途虽然崎岖,但不畏不屈,忠于国事,敢于公论,代表了当时先进人士的政治意愿,因此为世人所共仰,而“终不可掩”,最终得到重用。在写欧阳文忠公的不屈精神时,作者这样用语:“既压复起,遂显于世。果敢之气,刚正之节,至晚而不衰。”这一点与王安石的政治格有相似之处,作者不也是锐意革新,而遭受攻沮,又傲然不屈吗?这几句出自肺腑,同声共鸣,铮铮有声。

三,彰扬欧阳文忠公的事功。仁宗后期,欧阳文忠公渐登要枢,先后任枢密副使、参知政事,仁宗突然病后,与韩琦等当机立断,拥立英宗。作者对此事以豪健的笔法予以肯定,认为欧阳文忠公在紧急之机从容建立了千古功勋,封建社会建储立毕竟是第一等大事。“功名成就,不居而去”,指的是英宗后期、神宗初年,欧阳文忠公力求引退。过去,士大夫常推崇老子的“功成、名遂、身退、不敢为下先”的思想,所以这里以此相誉。英宗时期,欧阳文忠公任执政,得罪了很多人,因此怨诽四起,欧阳文忠公不自安,曾上书请退不获,又为蒋之奇构陷,神宗即位后,信以为真,“欲深谴修”,欧阳文忠公闭门不出,请求调查推究,后虽然得以昭白,但以节自持的欧阳文忠公年已六十,已无意仕宦,于是辞职请退。在作者的笔下,欧阳文忠公是一个守节气、知进退,超然物外的高士,因此其英魄灵气不随出仕隐处、进升退黜而挫磨变化,人虽故去,但精神存于箕山颍之间。这里引用了一个典故,上古时,尧欲传位许由,不受,逃往颍之阳、箕山之下,许由因此成为高士的代表人物。颍、箕山,宋时在颍州一带,欧阳文忠公曾任颍州知府。古来文士于林泉之乐,欧阳文忠公、王安石也不例外,都写了不少优美的散文。在作者来说,把故世之人寄托于山,正陶渊明所言,“托体同山阿”,对者是一种敬思,对者也是一种慰藉。这几句不同于前文赞颂欧阳文忠公文章的对偶句,句式参差,节奏张弛有度。

最后一段抒发作者的缅怀向往之情,颇为真挚,这种情分两个层次,先是向慕瞻依之情,继之以临不见的怅然若失之情,前一种情是后一种的基础,前者较单纯,后者则复杂得多。怅然若失既因不见故人所致,也因“盛衰兴废之理,自古此”而发,这句对应文首慨于人事之意,既表达了作者深切痛悼之情,也抒发了抱负难济的感慨。

网友完善【祭欧阳文忠公文】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【祭欧阳文忠公文】辑评

明·茅坤《唐宋八大家文钞·卷九十六》:欧阳公祭文当以此为第一。

清·储欣《唐宋八大家类选·卷十四》:一气浑脱,高下皆宜。祭文入圣之笔。

清·沈德潜《唐宋八家古文读本·卷三十》:一气奔驰,不可控抑。此即介甫诋为在一国则乱一国,在下则乱下者也。而祭文又推服此,岂由中之言耶!特其文,可与子瞻篇并传。

清·林云铭《古文析义·卷十五》:是篇段段叙来,可与本传相表里。而一气浑成,渐近自然,又驾大苏而上之矣。

网友完善【祭欧阳文忠公文】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

王安石 - []

王安石,字介甫,号半山,谥文,封荆国公。世人又称王荆公。北宋抚州临川人(今临川区邓家巷人),中国历史上杰出的政治家、思想家、学者、诗人、文学家、改革家,唐宋八大家之一。北宋丞相、新党领袖。欧阳修称赞王安石:“翰林风月三千首,吏部文章二百年。老去自怜心尚在,后来谁与子争先。”传世文集有《王临川集》、《临川集拾遗》等。其诗文各体兼擅,词虽不多,但亦擅长,且有名作《桂枝香》等。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

祭欧阳文忠公文|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者王安石 - 我爱学习网