我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 王安石
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【示长安君】

王安石 - []

少年离别意非轻,老去相逢亦怆情。

草草杯盘供笑语,昏昏灯火话平

自怜湖三年隔,又作沙万里行。

欲问后期何日是,寄书应见雁南征。

【示长安君】翻译文

年轻时别离,那种情意是不轻的;今老了,连相见也使我感到伤心。

随意准备些菜,为的是边吃边聊;灯火昏暗,我们把别后所见所思,互相倾吐,直到夜深。

我正在感慨分隔两地已有三年之久,却又要离开你去万里外的辽国,冒着沙旅行。

要问我何日相会,怎说得准?你见到那鸿雁南飞,会有我捎来平安的家信。

网友完善【示长安君】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【示长安君】拼音版/注音版

shì cháng ān jūn。

示长安君。

wáng ān shí。

王安石。

shào nián lí bié yì fēi qīng,

少年离别意非轻,

lǎo qù xiāng féng yì chuàng qíng。

老去相逢亦怆情。

cǎo cǎo bēi pán gōng xiào yǔ,

草草杯盘供笑语,

hūn hūn dēng huǒ huà píng shēng。

昏昏灯火话平生。

zì lián hú hǎi sān nián gé,

自怜湖海三年隔,

yòu zuò chén shā wàn lǐ xíng。

又作尘沙万里行。

yù wèn hòu qī hé rì shì,

欲问后期何日是,

jì shū yīng jiàn yàn nán zhēng。

寄书应见雁南征。

【示长安君】注释

:写给看。,王淑文,是作者的大妹妹,受到了安县的封号。

意非轻:情意不是轻的。

怆(chuàng)情:悲伤。

草草:随便准备的。

杯盘:指的是和菜。

昏昏:昏暗,光线暗淡。

后期:后会的日期。

网友完善【示长安君】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【示长安君】评析

这首七言律诗抒写兄妹情,言浅而情深,表达了真挚而又深沉的相逢之欢与离别之悲。

这首诗以议论起,用递进法展开。先说自己是个很重感情的人,在年轻时就对离别看得很重,到了年老,即使是会,也引起心中的伤悲。对句有两层意思,一是说年老了,会一次少一次,所以相见时对未来充感伤;一是有会必有别,因为对离别的感伤,就连对会也感到心情沉重起来。

毕竟,与别相比,会还是快乐的。第二联写会时的亲情。兄妹俩随意准备了些菜,只是为了把谈话,话很多,一直到夜间,还在昏暗的灯光下说着。这两句,很形象地刻绘了兄妹俩的感情,都是就眼前实事组织进诗,显得十分亲切;比那些着意雕镂、粉饰拔高的话自然得多。正因为此,这联成为传诵的名句。宋·吴可《藏诗话》云:“七言律一篇中必有剩语,一句中必有剩字,‘草草杯盘供笑语,昏昏灯火话平’,此句无剩字。”赞赏了句中用语稳妥,浑成一气。同时,王安石的诗以善用叠字闻名,这联中两个叠字也用得很成功。“草草”二字,说出了兄妹俩的感情至深,用不着世俗的客套,能够相会已是最大的足,描绘了和睦温暖的家庭气氛。“昏昏”二字,写两人说了又说,灯油已快乾,灯火已昏暗,仍顾不上休息。

下半四句写别,呼应首联。刚刚在叹息已经三年没有见,知心话说不完,眼下自己马上又要到万里外的辽国去,诗便自然而然地转入惆怅,话题也就引入别后。于是,妹妹挂念地问:“后会在什么日子?”兄只能含糊地回答:“见到大雁南飞,我就会从北国带回消息了。”其实,诗人自己不能预料会的日子。诗就在无可奈何的气氛中结束,留下了一丝安慰,一个悬念。

这首诗没有用一个典故,把人所习见的家庭活细节捡选入诗,而以传神的语言表达出来,是那么地质朴自然,因而成为王安石七律中的名作。

网友完善【示长安君】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【示长安君】赏析

暂无赏析

网友完善【示长安君】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【示长安君】辑评

暂无辑评

网友完善【示长安君】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

王安石 - []

王安石,字介甫,号半山,谥文,封荆国公。世人又称王荆公。北宋抚州临川人(今临川区邓家巷人),中国历史上杰出的政治家、思想家、学者、诗人、文学家、改革家,唐宋八大家之一。北宋丞相、新党领袖。欧阳修称赞王安石:“翰林风月三千首,吏部文章二百年。老去自怜心尚在,后来谁与子争先。”传世文集有《王临川集》、《临川集拾遗》等。其诗文各体兼擅,词虽不多,但亦擅长,且有名作《桂枝香》等。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

示长安君|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者王安石 - 我爱学习网