我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 晏几道
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【阮郎归】

晏几道 - []

边金掌露成,云随雁字。绿杯红袖趁重阳,人情似故乡。

兰佩紫,菊簪黄,殷勤理旧狂。欲将沉醉换悲凉,清歌莫断肠。

【阮郎归】翻译文

边的云彩有仙人金掌承玉露。玉露凝成了白,浮云随着大雁南翔,排成一字。举绿杯,舞红袖,趁着九九重阳,人情温厚似故乡。

身佩紫兰,头簪菊黄,急切切重温旧日的颠狂。想借一番沉醉换掉失意悲凉,清歌莫唱悲曲,一唱断人肠。

网友完善【阮郎归】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【阮郎归】拼音版/注音版

ruǎn láng guī。

阮郎归。

yàn jǐ dào。

晏几道。

tiān biān jīn zhǎng lù chéng shuāng,

天边金掌露成霜,

yún suí yàn zì cháng。

云随雁字长。

lǜ bēi hóng xiù chèn chóng yáng,

绿杯红袖趁重阳,

rén qíng shì gù xiāng。

人情似故乡。

lán pèi zǐ,

兰佩紫,

jú zān huáng,

菊簪黄,

yīn qín lǐ jiù kuáng。

殷勤理旧狂。

yù jiāng chén zuì huàn bēi liáng,

欲将沉醉换悲凉,

qīng gē mò duàn cháng。

清歌莫断肠。

【阮郎归】注释

阮郎归:词牌名,又名《碧桃春》《醉桃源》等。《神仙记》载刘晨、阮肇入台山采药,遇二仙女。留住半年,思归甚苦。既归则乡邑零落,经已十世。曲名本此,故作凄音。四十七字,前后片各四平韵。

金掌:汉武帝时在安建章宫筑柏梁台,上有铜制仙人以手掌托盘,承接露。此处以「金掌」借指国都,即汴京。即谓汴京已入深秋。

雁字:雁群飞行时排列成人字,有时排列成一字,故称雁字。

绿杯红袖:代指美佳人。

人情:土人情。

「兰佩紫」两句:佩戴紫色兰,头上插黄菊。屈原《离骚》中有「纫秋兰以为佩」。

理旧狂:重又显出从前狂放不羁的情态。

网友完善【阮郎归】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【阮郎归】评析

此词写於汴京,是重阳佳节宴饮之作。词中感喟身世,自抒怀抱,虽写抑郁之情,但并无绝望之意。全词写情波澜起伏,步步深化,由空灵而入厚重,音节从和婉到悠扬,适应感情的变化,整首词的意境是悲凉凄冷的。

网友完善【阮郎归】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【阮郎归】赏析

此词写于汴京,是重阳佳节宴饮之作。表达凄凉的人感怀。其中饱含备尝坎坷沧桑之意,全词写情波澜起伏,步步深化,由空灵而入厚重,音节从和婉到悠扬,适应感情的变化,整首词的意境是悲凉凄冷的。

上片写景情。秋雁南飞,主人情,引起思乡之情,正是「独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲」。

边金掌露成,云随雁字。」两句以写秋景起,点出地点是在京城汴梁,时序是在深秋,为下文的「趁重阳」作衬垫。汉武帝在安建章宫建高二十丈的铜柱,上有铜人,掌托承露盘,以承武帝想饮以求的「玉露」。承露金掌是帝王宫中的建筑物,词以「边金掌」指代宋代汴京景物,选材突出,起笔峻峭。但作者词不求以峻峭胜,故第二句即接以闲淡的笔调。白露为上的条云彩中飞出排成一字的雁队,云影似乎也随之延了。这两句意象绵妙,怀悲凉,为全词奠定了秋气瑟瑟的基调。

「绿杯红袖趁重阳,人情似故乡。」两句将客居之情与思乡之情交织来写,用笔细腻而蕴涵深厚,一方赞美故乡人情之美,表达出思乡心切的情怀,另一方又赞美了重阳友情之美,表达了对友情的珍惜。

下片抒发感慨。因自己的孤高的性格,而仕途失意,想以狂醉来排遣忧愁,然而却是「断肠」。

「兰佩紫,菊簪黄,殷勤理旧狂。」从《离骚》中「纫秋兰以为佩」和杜牧「世难逢开口笑,菊须插头归」化出的「兰佩紫,菊簪黄」两句,写出了人物之盛与服饰之美,渲染了宴饮的盛况。接下来一句,写词人仕宦连蹇,陆沉下位,情绪低落,不得不委屈处世,难得放任心情,今日偶得自在,于是不妨再理旧狂,甚至「殷勤」而「理」,以不负友人的一片盛情。试想,本是清狂耽饮的人,今要唤起旧情兴,还得「殷勤」去「理」才行,此中的层层挫折,重重矛盾,必有不堪回首、不易诉说之慨,感情的曲折,自然把意境推向比前更为深厚的高度。

「欲将沉醉换悲凉,清歌莫断肠。」由上的归结,再来一个大的转折,又引出很多层次。词人想寻求解脱、忘却,而他自己又明知这并不能换来真正的欢乐,这是真正的悲哀。《蕙词话》又说:「‘欲将沉醉换悲凉’,是上句注脚;‘清歌莫断肠’仍含不尽之意。」此乃中肯之语。词之结句,竟体空灵,包含着万般无奈而聊作旷达的深沉苦楚,极尽回旋曲折、一咏三叹之妙纵观全词,尽管作者那种披肝沥胆的真挚一既往,但在经历了许多磨折之后,悲凉已压倒缠绵;虽然还有镂刻不灭的回忆,可是已经害怕回忆了。

晏小山性耿直,不趋炎附势、不同流合污,故一抑郁不得志。这首词,写景洗练,写情起伏跌宕,很地表达了他失意的感慨。

网友完善【阮郎归】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【阮郎归】辑评

夏敬观:叔原以贵人暮子,落拓一,华屋山丘,身亲经历,哀丝豪竹,寓其微痛纤悲,宜其造诣又过于父。

况夔笙《蕙词话·卷二》:「绿杯」二句,意已厚矣。「殷勤理旧狂」,五字三层意思:狂已旧矣,而理之,而殷勤理之,其狂若有甚不得已者。

陈匪石:此在《小山词》中,为最凝重深厚之作,与其他艳词不同。

唐季特《唐宋词简释》:此首起两句,言寒云薄,是深秋冷落景象,令人悲。「绿杯」两句,言所以欲暂图沉醉,藉解悲凉者,一则因重阳佳节,一则因人情隆重。换头三句,言重阳行乐之实。「欲将」二字与「莫」字呼应,既将全词收束,更觉馀韵悠然。

网友完善【阮郎归】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

晏几道 - []

晏几道,字叔原,号小山,著名词人,抚州临川文港沙河(今属江西南昌进贤县)人,晏殊第七子。历任颍昌府许田镇监、乾宁军通判、开封府判官等。性孤傲,晚年家境中落。词哀感缠绵、清壮顿挫。一般讲到北宋词人时,称晏殊为大晏,称晏几道为小晏。《浪斋日记》云:“晏叔原工小词,不愧六朝宫掖体。”《鹧鸪》中“舞低杨柳楼心,歌尽桃扇底。”两句受人赞赏。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

阮郎归|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者晏几道 - 我爱学习网