【木兰花】翻译文
院落里秋千摇曳,重重的帘幕低垂,闲暇时在华丽的门上挥笔题诗。墙里佳人犹如出墙红杏雨后花,门外游子好像绿杨飞絮随风飘。
音讯断了,犹如飞逝的轻云,不知她身处何方?就做个襄王觅神女的好梦让我归去。紫骝马还认得旧时游玩路迹,嘶叫着跑过了画桥东边路。
网友完善【木兰花】的翻译文:
-
暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!
【木兰花】拼音版/注音版
mù lán huā。
木兰花。
yàn jǐ dào。
晏几道。
qiū qiān yuàn luò zhòng lián mù,
秋千院落重帘暮,
cǎi bǐ xián lái tí xiù hù。
彩笔闲来题绣户。
qiáng tóu dān xìng yǔ yú huā,
墙头丹杏雨余花,
mén wài lǜ yáng fēng hòu xù。
门外绿杨风后絮。
zhāo yún xìn duàn zhī hé chǔ yīng zuò xiāng wáng chūn mèng qù。
朝云信断知何处?应作襄王春梦去。
zǐ liú rèn de jiù yóu zōng,
紫骝认得旧游踪,
sī guò huà qiáo dōng pàn lù。
嘶过画桥东畔路。
【木兰花】注释
彩笔:江淹有五彩笔,因而文思敏捷。 襄王春梦:实为先王梦之误传。“先王”游高唐,梦神女荐枕,临去,神女有“旦为行云,暮为行雨”语。(见宋玉《高唐赋序》) 紫骝:本来指一种马,这里泛指骏马。
网友完善【木兰花】的注释:
-
暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!
【木兰花】评析
这是一首怀旧之词。上片写旧地重游,此乃词人乘紫骝过桥东寻旧游所见。下片追思小云。结尾二句不说词人对这位佳人的住地很熟悉,而用拟人化的手法,托诸骏马。马而有情,何况人乎?紫骝骄嘶,柳映画桥,意境极美,这是虚中有实,实中有虚。“如幻如电,如昨梦前尘”,正是此词的风格所在。词人旧地重游,闲窥绣户,仿佛重睹芳华,这是幻境;佳人有如朝云,飘然远逝,另赴襄王之约,也是幻境;最后骏马骄嘶过画桥,词人更觅游踪去,则将幻境与真境糅合在一起,尤富于浪漫色彩。全词以“秋千院”始,以“东畔路”终,倒卷遥映;上片写景,亦真亦幻;下片怀人,亦虚亦实。善于在瞬间现景中叠现今昔时空之意象,情蕴深婉而有韵致。
网友完善【木兰花】的评析:
-
暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!
学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧: