我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 屈原
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【大招】

屈原 - []

魂魄归徕!无远遥只。魂乎归徕!无东无西无南无北只。

东有大,溺浟浟只。螭龙并流,上下悠悠只。雾雨淫淫,白皓胶只。

魂乎无东!汤谷

【大招】翻译文

四季交替春降临,太阳是多么灿烂辉煌。

的气息蓬勃奋发,万物繁荣急遽地

遍地是冬的馀阴残冰,魂也没有地方可以逃亡。

魂魄归来吧!不要去遥远的地方。

魂啊归来吧!不要去东方和西方,也不要去南方和北方。

东方有苍茫大,沉溺万物浩浩荡荡。

没角的螭龙顺流而行,上上下下出波入浪。

迷雾阵阵淫雨绵绵,白茫茫像凝结的胶冻一样。

魂啊不要去东方!旸谷杳无人迹岑寂空旷。

魂啊不要去南方!南方有烈焰绵延千里,蝮蛇蜿蜒盘绕

山深林密充险阻,虎豹在那儿逡巡来往。

鰅鳙狐聚集害人,大毒蛇王虺把头高扬。

魂啊不要去南方!鬼蜮含沙射影把人伤。

魂啊不要去西方!西方一片流沙到处都是,无边无际渺渺茫茫。

猪头妖怪眼睛直着,毛发散乱披在身上。

的爪子锯齿般的牙,嬉笑中露出疯狂相。

魂啊不要去西方!那儿有很多东西把人伤。

魂啊不要去北方!北方有寒冷的冰山。烛龙身子通红闪闪亮。

一条代不能渡过,深无底没法测量。

空飞一片白茫茫,寒气凝结四八方。

魂啊不要前去!冰北极多么荒凉。

魂魄归来吧!这里悠闲自在清静安康。

在荆楚故国可以自由自在,不再飘泊活能够安定。

万事意随心所欲,无忧无虑心神安宁。

终身都能保持快乐,延年益寿得以命。

魂魄归来吧!这里的欢乐说不尽。

五谷粮食高堆十几丈,桌上雕胡米饭盛。

鼎中煮熟的肉食眼都是,调和五味使其更加芳馨。

鸧鹒鹁鸠鹅都收纳,再品味鲜美的豺狗肉羹。

魂魄归来吧!请任意品尝各种食品。

有新鲜甘美的大龟肥鸡,和上楚国的酪浆滋味新。

猪肉酱和略带苦味的狗肉,再加点切细的香菜茎。

吴国的香蒿做成酸菜,吃起来不浓不淡口味纯。

魂魄归来吧!请任意选择素蔬荤腥。

火烤乌鸦清蒸野鸭,烫熟的鹌鹑案头陈。

煎炸鲫鱼炖煨山雀,多么爽口齿间香气存。

魂魄归来吧!归附故乡先来尝新。

四重酿制的美已醇,不涩口也没有刺激性。

味清香最宜冰镇了喝,不能让仆役们偷饮。

吴国的甜曲蘖酿制,再把楚国的清掺进。

魂魄归来吧!不要惶悚恐惧战战兢兢。

代秦郑卫四国的乐章,竽管齐鸣吹奏响亮。

伏羲氏的乐曲《驾辩》,还有楚地的乐曲《劳商》。

合唱《扬阿》这支歌,赵国洞箫先吹响。

魂魄归来吧!请你调理宝瑟空桑。

两列美女轮流起舞,舞步与歌辞的节奏相当。

敲起钟调节磬声高低,欢乐的人们像发狂。

各国的音乐互相比美,乐曲变化多端尽周详。

魂魄归来吧!来欣赏各种舞乐歌唱。

美人们唇红齿白,容貌倩丽实在漂亮。

品德相同性情娴静,雍容高雅熟悉礼仪典章。

肌肉丰骨骼纤细,舞姿和谐令人神怡心旷。

魂魄归来吧!你会感到安乐舒畅。

美目秋波转巧笑最动人,娥眉娟秀又细又

容貌模样俊美娴雅,看她细嫩的红润庞。

魂魄归来吧!你会感到宁静安详。

美艳的姑娘健壮修,秀丽佳妙仪态万方。

额饱耳朵匀称,弯弯的眉毛似用规描样。

心意宽广体态绰约,姣艳丽打扮在行。

腰肢细小脖颈纤秀,就像用鲜卑带约束一样。

魂魄归来吧!相思的幽怨会转移遗忘。

她们心中正直温和,动作优美举止端庄。

白粉敷黛黑画眉,再把一层香脂涂上。

举起袖在前拂动,殷勤留客热情大方。

魂魄归来吧!晚上还可以娱乐一场。

有的姑娘着黑色直眉,美丽的眼睛逸彩流光。

迷人的涡整齐的门牙,嫣然一笑令人心舒神畅。

肌肉丰骨骼纤细,体态轻盈翩然来往。

魂魄归来吧!你爱怎么样就怎么样。

这里的房屋又宽又大,朱砂图绘厅堂明秀清妍。

的厢房有小坛,楼观高耸超越屋檐。

深邃的屋宇狭的走廊,适合驯马之地就在这边。

或驾车或步行一起出游,射猎场在春的郊原。

玉饰的车毂金错的车衡,光彩夺目多么亮丽鲜艳。

一行行的茝兰桂树,浓郁的香气在路上弥漫。

魂魄归来吧!怎样游玩随您的意愿。

羽毛鲜艳的孔雀园,还养着稀世的凤凰青鸾。

鵾鸡鸿雁在清晨啼叫,鹜鸧鹒的鸣声夹杂其间。

鹅在池中轮番嬉游,鹔鷞戏连绵不断。

魂魄归来吧!看看凤凰飞翔在

润泽的脸上是笑容,血气充盛十分康健。

身心一直调养适当,保证命益寿延年。

家族中人充朝廷,享受爵位俸禄盛况空前。

魂魄归来吧!安居的宫室已确定不变。

这里的道路连接千里,人民出来多浮云舒卷。

公侯伯子男诸位大臣,听察精审有神明鉴。

体恤厚待夭亡疾病之人,慰问孤男寡女送温暖。

魂魄归来吧!分清先后施政行善。

田地城邑阡陌纵横,人口众多繁荣昌盛。

教化普及广大人民,德政恩泽昭彰辉映。

先施威严后行仁政,政治清廉既美又光明。

魂魄归来吧!赏罚适当一一分清。

名声就像辉煌的太阳,照耀四光焰腾腾。

功德荣誉上能配,妥善治理下万民。

北方到达幽陵之域。南方直抵交趾之境。

西方接近羊肠之城,东方尽头在大之滨。

魂魄归来吧!这里尊重贤德之人。

发布政令进献良策,禁止苛政暴虐百姓。

推举俊杰坐镇朝廷,罢免责罚庸劣之臣。

让正直而有才者居于高位,使他们作辅弼在楚王近身。

豪杰贤能的臣子掌握权柄,德泽遍施百姓感恩。

魂魄归来吧!国家需要有作为之

楚国的威势雄壮烜赫,上的功德万古彪炳。

三公和睦互相尊重,上上下下进出朝廷。

各地诸侯都已到达,辅佐王再设立九卿。

箭靶已树起目标鲜明,大幅的布侯也挂定。

射手们一个个持弓挟箭,相互揖让谦逊恭敬。

魂魄归来吧!崇尚效法前代的三王明

网友完善【大招】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【大招】拼音版/注音版

dà zhāo。

大招。

qū yuán。

屈原。

hún pò guī lái wú yuǎn yáo zhǐ。

魂魄归徕!无远遥只。

hún hū guī lái wú dōng wú xī wú nā mó běi zhǐ。

魂乎归徕!无东无西无南无北只。

dōng yǒu dà hǎi,

东有大海,

nì shuǐ yóu yóu zhǐ。

溺水浟浟只。

chī lóng bìng liú,

螭龙并流,

shàng xià yōu yōu zhǐ。

上下悠悠只。

wù yǔ yín yín,

雾雨淫淫,

bái hào jiāo zhǐ。

白皓胶只。

hún hū wú dōng tāng gǔ。

魂乎无东!汤谷。

【大招】注释

谢:离去。受谢,是说春承接着冬离去。

遽:竞争。

冥:幽暗。

凌:冰。

浃:周遍。

:谓深易沉溺万物。

浟(yōu)浟:流的样子。

并流:顺流而行。

皓胶:本指冰冻的样子,这里指雨雾白茫茫,像凝固在空一样。

汤谷:即“旸谷”,传说中的日出之处。

炎火千里:据《玄中记》载,扶南国东有炎山,四,十二灭,馀俱出云气。

蜒:而弯曲的样子。

蜿:行走的样子。

鰅鳙(yú yōng)狐:都是善于害人的怪物。

王虺(huǐ):大毒蛇。

骞:虎视眈眈。

蜮(yù):含沙射影的害人怪物。

纵目:眼睛竖起。

鬤(náng):毛髪散乱的样子。

踞牙:踞,当作“锯”,锯牙,言其牙锯也。

诶(xī):同“嬉”。

逴(chuò)龙:即“烛龙”,神话传说中人蛇身的怪物。逴,古音同“烛”。

赩(xì):赤色。

:神话中的名。

颢颢:闪光的样子,这里指冰照耀的样子。

自恣:随心所欲。

逞:施展。

究:极尽。

穷身:终身。

六仞:谓五谷堆积有六仞高。仞,八尺。

设:陈列。

菰(gū)粱:雕胡米,做饭香美。

臑(ér):煮烂。

盈望:目都是。

和致芳:调和使其芳香。

内:同“肭”,肥的意思。

鸧(cāng):鸧鹒,即黄鹂。

味:品味。

蠵(xī):大龟。

酪:乳浆。

醢(hǎi):肉酱。

苦狗:加少许苦胆汁的狗肉。

脍:切细的肉,这里是切细的意思。

苴蒪(jū pò):即蘘荷,多年草本植物。也称“莼苴”。《广雅 · 释草》:“蘘荷,莼苴也。”

蒿蒌:香蒿,可食用。

沾:浓。

薄:淡。

鸹(guā):乌鸦。

凫:野鸭。

煔(qián):把食物放入沸汤中烫熟。

鰿(jí):鲫鱼。

臛(huò):肉羹。

遽(qú):通“渠”,此。

爽存:爽口之气存于此。

丽:附着、来到。

四酎(zhòu):四重酿之醇。酎,醇

孰:同“熟”。

歰嗌(sè yì):涩口刺激咽喉。

不歠(chuò)役:不可以给仆役低贱之人喝。

醴:甜

白蘖(niè):米曲。

沥:清

代秦郑卫:指当时时髦的代、秦、郑、卫四国乐舞。

伏戏:即伏羲,远古帝王。

驾辩:乐曲名。

劳商:曲名。

扬阿:歌名。

定:调定。

空桑:瑟名。

二八:女乐两列,每列八人。

接:连。接舞,指舞蹈此起彼伏。

投诗赋:指舞步与诗歌的节奏相配合。投,合。

乱:这里指狂欢。

四上:指前文代、秦、郑、卫四国之鸣竽。

竞气:竞赛音乐。

撰(zhuàn):具备。此句谓各种音乐都具备。

嫭(hù):美丽。

姱(kuā):美丽。

比德:指众女之品德相同。

闲:指性喜娴静。

习:娴熟,指娴熟礼仪。

都:指仪态大度。

嫮(hù):同“嫭”,美的意思。

则:模样。

滂浩:广大的样子,这里指身体健美壮实。

曾颊:指部丰。曾,重。

倚耳:指两耳贴后,得很匀称。

规:规。

滂心:心意广大,指能经得起调笑嬉戏。

鲜卑:王逸注:“衮带头也。言女之状,腰支细少,颈锐秀,靖然而特异,若以鲜卑之带约而束之也。”

易中利心:心中正直温和。易,直;利,和。

泽:膏脂。

昔:晚上。

青色:指用黛青描画的眉毛。

直眉:双眉相连。直,同“值”。

媔(mián):眼睛美的样子。

靥辅:脸颊上的涡。

奇牙:门齿。

嘕(yān):同“嫣”,笑得看。

便娟:轻盈美的样子。

恣所便:随您的便,任你所为。

夏屋:大屋。夏,同“厦”。

沙堂:用朱砂图绘的厅堂。

房:堂左右侧室。

观(guàn):楼房。

溜(liù):指屋檐。绝溜,超过屋檐,形容楼高。

曲屋:深邃幽隐的屋室。

步壛(yán):廊。壛同"檐"。

扰畜:驯养马畜。

腾驾:驾车而行。

琼毂(gǔ):以玉饰毂。

错衡:以金错饰衡。衡,车上横木。

假:大。

鹙(qiū):鸟名,据传似鹤而大,青苍色。

代游:一个接一个地游戏。

曼:连续不断。

鹔鷞(sù shuāng):鸟名,一种雁。

曼泽:细腻润泽。

室家:指宗族。盈廷:充朝廷。

接径:道路相连。

出若云:言人民众多,出则云。

三圭:古代公执桓圭,侯执信圭,伯执躬圭,故曰三圭,这里指公、侯、伯。

重侯:谓子、男,子男为一爵,故言重侯。

三圭重侯,指国家的重臣。

听类神:听察精审,有神明。

察笃:明寨、优待。

夭:未成年而

隐:疾痛,指病人。

存:慰问。

正始昆:定仁政之先后。正,定。昆,后。

畛(zhěn):田上道。

阜昌:众多昌盛。

美:指美善的教化。

冒:覆盖、遍及。

众流:指广大人民。

先威后文:先以威力后用文治。

幽陵:地名,在今辽宁南部一带。

交址:地名,在今两广一带。

羊肠:地名,在今山西西北部一带。

献行:进献治世良策。

举杰压陛:推举俊杰,使其立于高位。

压:立。

诛讥:惩罚、责退。

罴(pí):同“疲”,疲软,指不能胜任工作的人。

直赢:正直而才有馀者。

禹麾:蒋骥《山带阁注楚辞》说:“疑楚王车旗之名,禹或羽字误也。”

雄雄赫赫:指国家成势强盛。

穆穆:此指和睦互相尊重的样子。

登降:上下,此指出入。

堂:指朝廷。

毕极:全都到达。

昭质:显眼的箭靶。

大侯:大幅的布制箭靶。

揖辞让:古代射礼,射者执弓挟矢以相揖,又相辞让,而后升射。

三王:楚三王,即《离骚》中的“三后”,指句亶王、鄂王、越章王。

网友完善【大招】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【大招】评析

《大招》是《楚辞》中的作品,相传为屈原或景差所作。此诗在内容上可分两部分:一是极力渲染四方的种种凶险怪异,二是着意烘托楚国故居之美,最后又大力称颂楚国任人唯贤、政治清明、国势强盛等,以诱使灵魂返回楚国。全诗文字精练,辞意醇古,格雅淡,特别是写景、状物、叙事时层层铺张,大段排比,对称整齐,显示了由辞到赋的发展与转变。

网友完善【大招】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【大招】赏析

此篇开始按招魂词的固定格式陈述四方险恶,呼唤魂不要向东、向南、向西、向北,然后即写楚国宫廷的美味佳肴,音乐舞蹈美女之盛,宫室之富丽堂皇,苑圃禽鸟之珍异,最后夸饰楚国之地域辽阔、人民富庶、政治清明。其中对楚国遵法守道、举贤授能、步武三王一段的描写,实际上是屈原理想化了的美政。《离骚》中回顾年青时的政治理想,正由此而来,且一脉相承。全篇末尾云:“魂乎来归,尚三王只。”这同《离骚》中称述“三后之纯粹”,《抽思》中“望三王(原误作“五”)以为像”的情形一样,都反映出屈原作为楚三王的后代,追念楚国最强盛的时代,既要尊称国先祖,又要光耀自己始祖的心情。因此,《大招》已不是单一的招魂祝辞,而是于其中蕴含了一定的思想。一方,通过极言东南西北四方环境的险恶,极力铺陈楚国饮食、乐舞、宫室的丰富多彩、壮伟华丽,来招唤楚威王的亡魂,表达了对楚的无限忠心和眷恋之情;“自曼泽怡以下,皆帝王致治之事。永宜厥身,则本身之治也。室家盈庭(廷),则劝亲之经也。正始必自孤寡,文王治岐之所先也。阜民必本田邑,周公《七》之所咏也。发政而禁苛暴,省刑薄敛之功。举杰而诛讥罢(疲),举直错枉之效也。直赢者使近禹麾,所以承弼厥辟。豪杰者使流泽施,所以阜成兆民也。末章归之射礼,则深厌兵争之祸,而武王散军郊射之遗意也。于此可以见原志意之远,学术之醇,迥非管韩孙吴及苏张庄惠游谈杂霸之士之所能及。”(蒋骥《楚辞馀论》)这样,作品的现实意义和战斗性便大大加强了。

此篇在结构上也具有特点。采用开门见山的手法,直接点题,一气而下。环环相扣,所以诸家分章颇分歧。由“青春受献”而时光飞逝,春色盎然而万物竞相展现自己的命力,点出招魂的具体时节。下文“魂乎归来,无东无西,无南无北”的呼唤,入题自然,干净利索。在对四方险恶环境的夸张描述之后,以“魂魄归徕,闲以静只。自恣荆楚,安以定只”转入到对楚国故地的环境描写,阐联顺当,一点也不显得突兀。并以“闲以静只”、“安以定只”、“逞志究欲,心意安只”、“年寿延只”作为主题,给下文的大肆铺叙作纲领。在对楚国饮食、乐舞、美人、宫室等的铺排和炫耀中,以“定空桑只”、“安以舒只”、“静以安只”、“恣所便只”等与它们相呼应,前后照应,相互关联。下一层紧承“居室定只”,由室内而扩展到室外的“接径千里”,由此联想到“出若云只”的楚国人民,以此为出发点,很自然地引出作者对治理国家、造福人民的清明政治的向往,使文章在结构上浑然一体。

《大招》在语言描写上虽然比不上《招魂》的浪漫奇诡,但仍以其华丽多采的语言,给读者展现出一幅幅奇谲诡异、绚丽多姿的画。尤其是描写美人的一段,不仅描绘她们的容貌、姿态、装饰,而且深入展现其心灵性情,不同气质、不同状貌的美人纷纷登场亮相,具有浓郁的楚民族范。全诗几乎都用四言句,显得简洁整齐、古朴典雅,反映了屈原早年的创作格。

网友完善【大招】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【大招】辑评

明末清初王夫之:此篇亦招魂之辞。略言魂而系之以大,盖亦因宋玉之作而广之。

清代蒋骥《山带阁注楚辞》:称为大者,尊之辞。篇内多序帝王致治之事,盖往昔成言时所冀此。呜呼,事既已矣,而心终不忘所以求伸于地下也。

网友完善【大招】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!
【大招】作者屈原的简介

屈原 - []

屈平,字原,通常称为屈原,又自云名正则,号灵均,汉族,战国末期楚国丹阳(今湖北秭归)人,楚武王熊通之子屈瑕的后代。屈原虽忠事楚怀王,却屡遭排挤,怀王后又因顷襄王听信谗言而被流放,最终投汨罗江而。屈原是中国最伟大的浪漫主义诗人之一,也是我国已知最早的著名诗人,世界文化名人。他创立了“楚辞”这种文体,也开创了“香草美人”的传统。代表作品有《离骚》、《九歌》等。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

大招|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者屈原 - 我爱学习网