我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 屈原
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【楚辞 · 渔父】

屈原 - []

屈原既放,游于江潭,行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁。渔父见而问之曰:「子非三闾大夫与?何故至于斯!」

屈原曰:「举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放!」

渔父曰:「圣人不凝滞于物,而能与世推移。世人皆浊,何不淈其泥而扬其波?众人皆醉,何不餔其糟而歠其醨?何故深思高举,自令放为?」

屈原曰:「吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣;安能以身之察察,受物之汶汶者乎!宁赴湘流,葬于江鱼之腹中。安能以皓皓之白,而蒙世俗之埃乎!」

渔父莞尔而笑,鼓枻而去,乃歌曰:「沧浪之清兮,可以濯吾缨。沧浪之浊兮,可以濯吾足。」遂去不复与言。

【楚辞 · 渔父】翻译文

屈原遭到了放逐,在沅江边上游荡。他沿着江边走边唱,容憔悴,模样枯瘦。渔父见了向他问道:「您不是三闾大夫么,为什么落到这步田地?「屈原说:"下都是浑浊不堪只有我清澈透明(不同流合污),世人都迷醉了唯独我清醒,因此被放逐。」

渔父说:「圣人不板地对待事物,而能随着世道一起变化。世上的人都肮脏,何不搅浑泥扬起浊波,大家都迷醉了。何不既吃糟又大喝其?为什么想得过深又自命清高。以至让自己落了个放逐的下场?"

屈原说:「我听说:刚洗过头一定要弹弹帽子;刚洗过澡一定要抖抖衣服。怎能让清白的身体去接触世俗埃的污染呢?我宁愿跳到湘江里,葬身在江鱼腹中。怎么能让晶莹剔透的纯洁,蒙上世俗的埃呢?」

渔父听了,微微一笑,摇起船桨动身离去。唱道:「沧浪之清又清啊,可以用来洗我的帽缨;沧浪之浊又浊啊,可以用来洗我的脚。」便远去了,不再同屈原说话。

网友完善【楚辞 · 渔父】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【楚辞 · 渔父】拼音版/注音版

chǔ cí yú fù。

楚辞 · 渔父。

qū yuán。

屈原。

qū yuán jì fàng,

屈原既放,

yóu yú jiāng tán,

游于江潭,

xíng yín zé pàn,

行吟泽畔,

yán sè qiáo cuì,

颜色憔悴,

xíng róng kū gǎo。

形容枯槁。

yú fù jiàn ér wèn zhī yuē zi fēi sān lǘ dài fū yǔ hé gù zhì yú sī qū yuán yuē jǔ shì jiē zhuó wǒ dú qīng,

渔父见而问之曰:「子非三闾大夫与?何故至于斯!」 屈原曰:「举世皆浊我独清,

zhòng rén jiē zuì wǒ dú xǐng,

众人皆醉我独醒,

shì yǐ jiàn fàng yú fù yuē shèng rén bù níng zhì yú wù,

是以见放!」 渔父曰:「圣人不凝滞于物,

ér néng yǔ shì tuī yí。

而能与世推移。

shì rén jiē zhuó,

世人皆浊,

hé bù gǔ qí ní ér yáng qí bō zhòng rén jiē zuì,

何不淈其泥而扬其波?众人皆醉,

hé bù bù qí zāo ér chuò qí lí hé gù shēn sī gāo jǔ,

何不餔其糟而歠其醨?何故深思高举,

zì lìng fàng wèi qū yuán yuē wú wén zhī,

自令放为?」 屈原曰:「吾闻之,

xīn mù zhě bì dàn guān,

新沐者必弹冠,

xīn yù zhě bì zhèn yī ān néng yǐ shēn zhī chá chá,

新浴者必振衣;安能以身之察察,

shòu wù zhī wèn wèn zhě hū níng fù xiāng liú,

受物之汶汶者乎!宁赴湘流,

zàng yú jiāng yú zhī fù zhōng。

葬于江鱼之腹中。

ān néng yǐ hào hào zhī bái,

安能以皓皓之白,

ér méng shì sú zhī chén āi hū yú fù wǎn ěr ér xiào,

而蒙世俗之尘埃乎!」 渔父莞尔而笑,

gǔ yì ér qù,

鼓枻而去,

nǎi gē yuē cāng láng zhī shuǐ qīng xī,

乃歌曰:「沧浪之水清兮,

kě yǐ zhuó wú yīng。

可以濯吾缨。

cāng láng zhī shuǐ zhuó xī,

沧浪之水浊兮,

kě yǐ zhuó wú zú。

可以濯吾足。

suì qù bù fù yǔ yán。

」遂去不复与言。

【楚辞 · 渔父】注释

既:已经,引申为「(在)……之後」。

颜色:脸色。

形容:形体容貌。

三闾(lǘ)大夫:楚国官职名,掌管教育楚国王族屈、景、昭三姓宗族子弟。屈原曾任此职。

是:这。

以:因为。

见:被。

淈(gǔ):《说文》:「淈,浊也。从,屈声。一曰滒泥,一曰出貌。」

哺:喫。

糟:糟。

歠(chuò):《说文》:「歠,饮也。」

醨(lí):《说文》:「醨,薄也。」

高举:高出世俗的行为。在文中与"深思"都是渔父对屈原的批评,有贬意,故译为(在行为上)自命清高。举,举动。为:句末语气词,表反问。《论语·季氏》:「是社稷之臣也,何以伐为?」

沐:《说文》:「沐,濯髮也。」

浴:《说文》:「浴,洒(xǐ)身也。」洒,古同「洗」。

察察:皎洁的样子。

汶(mén)汶:污浊的样子。

皓皓:洁白的或高洁的样子。

莞尔:微笑的样子。

鼓枻(yì):摇摆着船桨。鼓,拍打。枻,船桨。

沧浪:名,汉的支流,在湖北境内。或谓沧浪为清澈的样子。"沧浪之清兮"四句:这首《沧浪歌》,亦名《孺子歌》,又见于《孟子·离娄上》,二"吾"字皆作"我"字,可能是流传于江浙一带的古歌谣。

濯:洗。

缨:繫冠的带子,以二组繫于冠,在颔下打结。

网友完善【楚辞 · 渔父】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【楚辞 · 渔父】评析

《渔父》中的人物有两个——屈原和渔父。全文采用对比的手法,主要通过问答体,表现了两种对立的人态度和截然不同的思想性格。文章以屈原开头,以渔父结尾,中间两个自然段则是两人的对答,处处体现了道家的哲学思想。

网友完善【楚辞 · 渔父】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【楚辞 · 渔父】赏析

《渔父》是一篇可读性很强的优美的散文。开头写屈原,结尾写渔父,都着墨不多而十分传神;中间采用对话体,多用比喻、反问,动、形象而又富于哲理性。从文体的角度看,在楚辞中,唯有此文、《卜居》以及宋玉的部分作品采用问答体,与后来的汉赋的写法已比较接近。前人说汉赋「受命于诗人,拓宇于楚辞」(刘勰《文心雕龙·诠赋》),在文体演变史上,《渔父》无疑是有着不可忽视的重要地位的。

在第一部分中,屈原开始露。文章交待了故事发的背景、环境以及主人公的特定情况。时间是在「既放」之后,即屈原因坚持爱国的政治主张遭到楚顷襄王的放逐之后;地点是在「江潭」、「泽畔」,从下文「宁赴湘流」四字看来,当是在接近湘江的沅江或沅湘间的某一江边、泽畔;其时屈原的情况是正心事重重,一边走一边口中念念有词。文中以「颜色憔悴,形容枯槁」八字活画出屈原英雄末路、心力交瘁、形销骨立的外在形象。

第二部分是文章的主体。在这部分中,渔父上场,并开始了与屈原的问答。对渔父不作外形的描述,而是直接写出他心中的两个疑问。一问屈原的身份:「子非三闾大夫与?」屈原曾任楚国的三闾大夫(官名),显然渔父认出了屈原,便用反问以认定身份。第二问才是问话的重点所在:「何故至于斯?」落魄到这地步,当是渔父所没有料想到的。由此一问,引出屈原的答话,并进而展开彼此间的思想交锋。屈原说明自己被流放的原因是「举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒」,即自己与众不同,独来独往,不苟合,不妥协。由此引出渔父的进一步的议论。针对屈原的自是、自信,渔父提出,应该学习「圣人不凝滞于物,而能与世推移」的榜样,并以三个反问句启发屈原「淈泥扬波」、「哺糟歠醨」,走一条与世浮沉、远害全身的自我保护的道路。他认为屈原不必要「深思高举」,从思想到行为无不高标独立,以致为自己招来流放之祸。渔父是一位隐者,是道家思想的忠实信徒。屈原在《离骚》中就曾旗帜鲜明地表示过:「亦余心之所善兮,虽九其犹未悔!」 「既莫足与为美政兮,吾将从彭咸之所居!」《渔父》中的屈原,正是这样一个始终不渝地坚持理想、不惜舍取义的活中的强者。司马迁将《渔父》的文字作为史料载入屈原的传记中,当也是有见于所写内容的真实性,至少是符合屈原一以贯之的思想性格的。

全文的最后一部分,笔墨集中在渔父一人身上。听了屈原的再次回答,渔父「莞尔而笑」,不再答理屈原,兀自唱起「沧浪之清兮」的歌,「鼓枻而去」。这部分对渔父的描写十分传神。屈原不听他的忠告,他不愠不怒,不强人所难,以隐者的超然姿态心平气和地与屈原分道扬镳。他唱的歌,后人称之为《渔父歌》(宋人郭茂倩《乐府诗集》第八十三卷将此歌作为《渔父歌》的「古辞」收入),也称《沧浪歌》或《孺子歌》。歌词以「清」与「浊」比喻世道的清明与黑暗。所谓清可以洗帽缨、浊可以洗脚,大意仍然是上文「圣人不凝滞于物,而能与世推移」的意思,这是渔父和光同的处世哲学的一种较为形象化的说法。

最后这一部分,不见于《史记》屈原本传中。从全篇结构来说,这一部分却是不可或缺的:它进一步渲染了渔父的形象;渔父无言而别、唱歌远去的结尾,也使全文获得了悠远的情韵。不少研究者认为《渔父》这篇作品是歌颂屈原的。但从全文的描写、尤其是从这一结尾中,似乎很难看出作者有专门褒美屈原、贬抑渔父的意思。《渔父》的价值在于相当准确地写出了屈原的思想性格,而与此同时,还成功地塑造了一位高蹈遁世的隐者形象。后世众多诗赋词曲作品中吟啸烟霞的渔钓隐者形象,从文学上溯源,使我们联想到楚辞中的这篇《渔父》。

网友完善【楚辞 · 渔父】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【楚辞 · 渔父】辑评

暂无辑评

网友完善【楚辞 · 渔父】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

屈原 - []

屈平,字原,通常称为屈原,又自云名正则,号灵均,汉族,战国末期楚国丹阳(今湖北秭归)人,楚武王熊通之子屈瑕的后代。屈原虽忠事楚怀王,却屡遭排挤,怀王后又因顷襄王听信谗言而被流放,最终投汨罗江而。屈原是中国最伟大的浪漫主义诗人之一,也是我国已知最早的著名诗人,世界文化名人。他创立了“楚辞”这种文体,也开创了“香草美人”的传统。代表作品有《离骚》、《九歌》等。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

楚辞 · 渔父|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者屈原 - 我爱学习网