菩萨蛮 · 画船槌鼓催君去拼音版/注音版
pú sà mán huà chuán chuí gǔ cuī jūn qù。
菩萨蛮 · 画船槌鼓催君去。
shū dǎn。
舒亶。
huà chuán chuí gǔ cuī jūn qù,
画船槌鼓催君去,
gāo lóu bǎ jiǔ liú jūn zhù。
高楼把酒留君住。
qù zhù ruò wéi qíng,
去住若为情,
xī jiāng cháo yù píng。
西江潮欲平。
jiāng cháo róng yì dé,
江潮容易得,
zhǐ shì rén nán běi。
只是人南北。
jīn rì cǐ zūn kōng,
今日此尊空,
zhī jūn hé rì tóng。
知君何日同。
菩萨蛮 · 画船槌鼓催君去评析
这是一首叙写离别之情的作品,词中用简单而不乏味的语言表现出作者难言的相思之情。
上阕写送别时的情景。临别依依,行者与送行者,相互留恋,却终于分离。“画船捶鼓催君去,高楼把酒留君住。”送别者为行人设宴饯行,两人别离依依,千言万语说也说不尽,一直拖到最后一刻。捶鼓,犹言敲鼓,是开船的信号。船家已击鼓催行,而这一边却楼上把盏劝酒。“催”,见时间之难以再延。“高楼把酒留君住”,船家已经“催人”了,而这边还在把酒“留”人。为人饯行,按说应该先写“高楼把酒留君住”,之所以倒装,正是为了强调分离时的紧迫感。一”催“一“留”将“去"和"住”的矛盾突出出来了,并且带动全篇。“去住若为情,西江潮欲平。”行者欲去不忍,欲住不能,正左右为难之时,江水就快平潮了,“西江潮欲平”一语包含了无数未尽之言。这两句妙就妙在不直接说是去是留,而是通过江潮涨平的景象来说明答案。江潮涨满之时正是船家趁潮水开航的时候。
下阕写别后的怀念。“知君何日同”,表现出难言的相思之情。“江潮容易得,只是人南北。”这两句承上片“江潮”而来,说潮水有信,定时起落,而人一旦离去,两人便遥遥相隔再难相见。“今日此樽空,知君何日同!”今日樽空而潮载君去,但未知潮水何日能复送君归来。这依然是情景和思忖结合。词中以回环往复的语言节奏,用来表现依依不舍、绵长深厚的“思致”。将送别之人心中的不舍之情和盘托出,尤为动人。
作者词中以一推一挽之情劝住对方的眼泪,这种抒写伤离恨别心绪的表现手法,与宋词中写离别时常见的缠绵悱恻、肝肠痛断、难舍难分的情状有所不同。
-
暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!
学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧: