我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 秦观
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【满庭芳】

秦观 - []

山抹微云,连衰草,画角声断谯门。暂停征棹,聊共引离尊。多少蓬莱旧事,空回首、烟霭纷纷。斜阳外,寒鸦万点,流绕孤村。

销魂,当此际,香囊暗解,罗带轻分。谩赢得青楼,薄幸名存。此去何时见也?襟袖上、空惹啼痕。伤情处,高城望断,灯火已黄昏。

【满庭芳】翻译文

会稽山上,云朵淡淡的像是墨画中轻抹上去的一半;越州城外,衰草连,无穷无际。城门楼上的号角声,时断时续。在北归的客船上,与歌妓举杯共饮,聊以话别。回首多少男女间情事,此刻已化作缕缕烟云散失而去。眼前夕阳西下,万点寒鸦点缀着空,一弯流围绕着孤村。

悲伤之际又有柔情蜜意,心神恍惚下,解开腰间的系带,取下香囊。徒然赢得青楼中薄情的名声罢了。此一去,不知何时重逢?离别的泪沾湿了衣襟与袖口。正是伤心悲情的时候,城已不见,万家灯火已起,色已入黄昏。

网友完善【满庭芳】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【满庭芳】拼音版/注音版

mǎn tíng fāng。

满庭芳。

qín guān。

秦观。

shān mǒ wēi yún,

山抹微云,

tiān lián shuāi cǎo,

天连衰草,

huà jiǎo shēng duàn qiáo mén。

画角声断谯门。

zàn tíng zhēng zhào,

暂停征棹,

liáo gòng yǐn lí zūn。

聊共引离尊。

duō shǎo péng lái jiù shì,

多少蓬莱旧事,

kōng huí shǒu yān ǎi fēn fēn。

空回首、烟霭纷纷。

xié yáng wài,

斜阳外,

hán yā wàn diǎn,

寒鸦万点,

liú shuǐ rào gū cūn。

流水绕孤村。

xiāo hún,

销魂,

dāng cǐ jì,

当此际,

xiāng náng àn jiě,

香囊暗解,

luó dài qīng fēn。

罗带轻分。

mán yíng de qīng lóu,

谩赢得青楼,

bó xìng míng cún。

薄幸名存。

cǐ qù hé shí jiàn yě jīn xiù shàng kōng rě tí hén。

此去何时见也?襟袖上、空惹啼痕。

shāng qíng chù,

伤情处,

gāo chéng wàng duàn,

高城望断,

dēng huǒ yǐ huáng hūn。

灯火已黄昏。

【满庭芳】注释

庭芳:词牌名。双调九十五字,前片四平韵,後片五平韵。

连:一作「黏」。

谯门:城门。

引:举。

尊:杯。

蓬莱旧事:男女爱情的往事。

烟霭(ǎi):指云雾。

消魂:形容因悲伤或快乐到极点而心神恍惚不知所以的样子。

谩(màn):徒然。

薄幸:薄情。

网友完善【满庭芳】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【满庭芳】评析

这首词铺写男女恋人离别时的哀愁之情,以寄托自己仕途蹭蹬不遇的感怀。由写景渐入,「抹」、「粘」,下字精美传神,远景入画。角声报时,停棹点地,「离尊」说出暂对别筵,一派暮色苍茫、行色匆匆的场景。「蓬莱旧事」三句,追想旧情,多少缱绻,无限低徊,顿涌心头。插写外景,烘染凄凉况味,浓化别绪。香囊、罗带,缀以「分」、「解」,告别刹那间,密意柔情难以割合之状,宛然在目。「谩赢得」、「何时见」,思前念後,自怨自艾,无可奈何,逼出泪染襟袖,离情达到高潮。旅船远驶,城不见,夜已深,而仍回首凝望,眷顾不休。笔触精细,思绪缠绵,画景诗情,一往而深。

网友完善【满庭芳】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【满庭芳】赏析

这首《庭芳》是秦少游最杰出的词作之一。起拍开端「山抹微云,连衰草」,雅俗共赏,衹此一个对句,便足以流芳词史了。一个「抹」字出语新奇,别有意趣。「抹」字本意,就是用别一个颜色,掩去了原来的底色之谓。传说,唐德宗贞元时阅考卷,遇有词理不通的,他便「浓笔抹之至尾」。至于古代女流,则时时要「涂脂抹粉」亦即用脂红别色以掩素本容之义。

按此说法,「山抹微云」,原即山掩微云。若直书「山掩微云」四个大字,那就流顿减,而意致全无了。词人另有「林梢一抹青画,知是淮流转处山。」的名句。这两个「抹」字,一写林外之山痕,一写山间之云迹,手法俱是诗中之画,画中之诗,可见作者是有意将绘画笔法写入诗词的。少游这个「抹」字上极享盛名,婿宴席前遭了冷眼时,便「遽起,叉手而对曰:」某乃山抹微云女婿也!「以至于其虽是笑谈,却也说明了当时人们对作者炼字之功的赞许。山抹微云,非写其高,概写其远。它与」连衰草「,同是极目涯的意思:一个山被云遮,便勾勒出一片暮霭苍茫的境界;一个衰草连,便点明了暮冬景色惨淡的气象。全篇情怀,皆由此八个字里而透发。

「画角」一句,点明具体时间。古代傍晚,城楼吹角,所以报时,正姜白石所谓「正黄昏,清角吹寒,都空城」,正写具体时间。「暂停」两句,点出赋别、饯送之本事。词笔至此,便有回首前、低回往事的三句,稍稍控提,微微唱叹。妙「烟霭纷纷」四字,虚实双关,前後相顾。「纷纷」之烟霭,直承「微云」,脉络清晰,是实写;而昨日前欢,此时却忆,则也正烟云暮霭,分明,而又迷茫怅惘,此乃虚写。

接下来只将极目涯的情怀,放眼前景色之间,又引出了那三句使千古读者叹为绝唱的「斜阳外,寒鸦万点,流绕孤村」。于是这三句可参看元人马致远的名曲《净沙·秋思》:「枯藤老树昏鸦;小桥流人家;古道西瘦马,夕阳西下,断肠人涯」,抓住典型意象,巧用画笔点染,非大手不能为也。少游写此,全神理,谓色既暮,归禽思宿,却流孤村,此便将一身微官濩落,去国离群的遊子之恨以「无言」之笔言说得淋漓尽致。词人此际心情十分痛苦,他不去刻画这一痛苦的心情,却将它写成了一种极美的境界,难怪令人称奇叫绝。

下片中「青楼薄幸」亦值得玩味。此是用「杜郎俊赏」的典故:杜牧之,官十年,弃而自便,一身轻净,亦万分感慨,不屑正笔稍涉宦郴字,衹借「闲情」写下了那篇有名的「十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名」,其词意怨愤谑静。而後人不解,竟以小杜为「冶遊子」。少游之感慨,又过乎牧之之感慨。

结尾「高城望断」。「望断」这两个字,总收一笔,轻轻点破题旨,此前笔墨倍添神采。而灯火黄昏,正由山林微云的傍晚到「纷纷烟霭」的渐重渐晚再到城灯火,一步一步,层次递进,井然不紊,而惜别停杯,流连难舍之意也就尽其中了。

这首词笔法高超还韵味深,至情至性而境界超凡,非用心体味,不能得其妙也。後,秦少游因此得名「山抹微云」。

网友完善【满庭芳】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【满庭芳】辑评

宋·胡元任《苕溪渔隐丛话》:其词为东坡所称道,取其首句,呼为「山抹微云」。

宋·魏菊庄《诗人玉屑·卷二十一》引晁無咎评:少游《寒景》词云:「斜阳外,寒鸦数点,流绕孤村。」虽不识字人,亦知是言语。

宋·叶石林《避暑录话》:首言「山抹微云,粘衰草,」为当时所传。苏子瞻于四学士中最善少游,故他文未尝不极口称善,岂特乐府?然尤以气格为病,故尝戏曰:「山抹微雲秦学士,露倒影柳屯田。」

宋·吴虎臣《能改斋漫录》:近世以来作者,皆不及秦少游,「斜阳外,寒鸦数点,流绕孤村」虽不识字人,亦知是言语也。

明·王凤洲《艺苑卮言》:「寒鸦千万点,流绕孤村」,隋炀帝诗也。「寒鸦数点,流绕孤村」,少游词也,语虽蹈袭,然入词尤是当家。

清·周止菴《宋四家词选》:此词将身世之感,打并入艳情,又是一法。

清·谭復堂《谭评词辨》:淮在北宋,唐之刘文房。下阕不假雕琢,到渠成,非平钝所能借口。

现·唐季特《唐宋词简释》:此首写别情,缠绵凄婉。「山抹」两句,写别时所见景色,已是堪伤。「画角」一句,写别时所闻,愈加肠断。「高城」两句,以景结,回应「谯门」,伤情无限。

网友完善【满庭芳】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!
【满庭芳】作者秦观的简介

秦观 - []

秦观,字少游、太虚,号淮居士,扬州高邮(今属江苏)人。北宋词人,“苏门四学士”之一。宋神宗元丰八年(公元1085年)进士,官至秘书省正,国史院编修官。新党执政时被排挤,北宋绍圣初年,秦观被贬为杭州通判,再贬监处州(浙江丽税,又远徙郴州(湖南郴县),编管横州,又徙雷州。宋徽宗元符三年(公元1100年)放还,卒于藤州(今广西藤县)。秦观词多写男女爱情和身世感伤,格轻婉秀丽,受欧阳修、柳永影响,是婉约词的代表作家之一,《宋史》评为“文丽而思深”;敖陶孙《诗评》说:“秦少游时女游春,终伤婉弱。”秦观亦

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

满庭芳|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者秦观 - 我爱学习网