我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 岑参
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【奉陪封大夫九日登高】

岑参 - []

九日黄,登高会昔闻。

威逐亚相,杀气傍中军。

横笛惊征雁,娇歌落塞云。

边头幸无事,醉舞荷吾

【奉陪封大夫九日登高】翻译文

重阳之日,大家一起喝菊、登高山,这与传统的习俗是一样的。

封将军治军威严峻厉,常让人感到一股肃杀之气。

横笛凄凉的声音令南飞的大雁悚然惊动,娇美的歌声令边塞的云彩陶醉而降落。

边廷上,幸喜没有战事,承蒙您的恩惠,戍守的人们得以放怀欢乐、醉舞军中。

网友完善【奉陪封大夫九日登高】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【奉陪封大夫九日登高】拼音版/注音版

fèng péi fēng dài fū jiǔ rì dēng gāo。

奉陪封大夫九日登高。

cén shēn。

岑参。

jiǔ rì huáng huā jiǔ,

九日黄花酒,

dēng gāo huì xī wén。

登高会昔闻。

shuāng wēi zhú yà xiāng,

霜威逐亚相,

shā qì bàng zhōng jūn。

杀气傍中军。

héng dí jīng zhēng yàn,

横笛惊征雁,

jiāo gē luò sāi yún。

娇歌落塞云。

biān tóu xìng wú shì,

边头幸无事,

zuì wǔ hé wú jūn。

醉舞荷吾君。

【奉陪封大夫九日登高】注释

封大夫:即封常清。

九日:指农历九初九,为重阳节。

:菊

会:契合,相一致。

昔闻:以前听说的。

威:威严

亚相:此处指封常清。

杀气:秋日肃杀之气。

傍:依附。

中军:此处以中军指代主帅。

征雁:南飞的大雁。

荷:承受恩惠。

:对封常清的尊称。

网友完善【奉陪封大夫九日登高】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【奉陪封大夫九日登高】评析

这首诗作于宝十四年(公元755年),以细腻、敏锐的笔触,描写了边塞表安宁,内含干戈杀伐之气的独特景象;记叙了节日里,边廷豪迈粗犷的庆祝活动;表现了诗人安不忘危的谨慎和苦中作乐的洒脱的精神境界。

“九日黄,登高会昔闻。”首联二句概言边塞无事,重阳佳节,众人按照传统的庆祝方式,喝登高,一派和熙欢乐之景。“威逐亚相,杀气傍中军。”颔联二句意指封常清治军雷厉行,又能在和平时期时刻保持谨慎。“横笛惊征雁,娇歌落塞云。”颈联二句是诗人信手描写节日里战士们的欢愉活动,所谓“独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲”,这些笛声、歌声里都蕴含着深深的思乡之情。“边头幸无事,醉舞荷吾。”尾联二句是称颂在封常清的英明领导下,边境安宁,因而将士们能在重阳佳节高歌豪饮。

封常清是唐朝名将,在安史之乱初期因谗被杀,历史上对唐王朝统治者自毁城的举动贬斥颇多,而这首诗中则动反映了这位将领能征善战,治军严谨,同时又放达不拘与下属同乐的可贵品质。

网友完善【奉陪封大夫九日登高】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【奉陪封大夫九日登高】赏析

暂无赏析

网友完善【奉陪封大夫九日登高】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【奉陪封大夫九日登高】辑评

暂无辑评

网友完善【奉陪封大夫九日登高】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

岑参 - []

岑参(cénshēn),唐代诗人,原籍南阳(今属河南新野),迁居江陵(今属湖北)。汉族,荆州江陵(湖北江陵)人,去世之时56岁,是唐代著名的边塞诗人。其诗歌富有浪漫主义的特色,气势雄伟,想象丰富,色彩瑰丽,热情奔放,尤其擅七言歌行。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

奉陪封大夫九日登高|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者岑参 - 我爱学习网