我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 李贺
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【金铜仙人辞汉歌】

李贺 - []

茂陵刘郎秋客,夜闻马嘶晓无迹。

画栏桂树悬秋香,三十六宫土碧。

魏官牵车指千里,东关酸射眸子。

空将汉出宫门,忆清泪

衰兰送客咸阳道,若有情亦老。

携盘独出荒凉,渭城已远波声小。

【金铜仙人辞汉歌】翻译文

魏明帝青龙元年八,诏宫官牵车西取汉孝武捧露盘仙人,欲立置前殿。宫官既拆盘,仙人临载,乃潸然泪下。唐诸王孙李吉遂作《金铜仙人辞汉歌》。

茂陵里埋葬的刘郎,像秋过客匆匆而逝。

夜里曾听到他的神马嘶鸣,亮却杳无踪迹。

画栏旁边棵棵桂树,依然散发着深秋的香气。

安城的三十六宫,今却是一片苔藓碧绿。

魏国官员驱车载运铜人,直向千里外的异地。

刚刚走出安东门,寒直射铜人的眼珠里。

只有那朝夕相处的汉,伴随铜人走出官邸。

怀念起往日的主,铜人流下的泪滴。

枯衰的兰草为远客送别,在通向咸阳的古道。

果有感情,也会因为悲伤而变得衰老。

独出安的盘儿,在荒凉的色下孤独影渺。

眼看着安渐渐远去,渭波声也越来越小。

网友完善【金铜仙人辞汉歌】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【金铜仙人辞汉歌】拼音版/注音版

jīn tóng xiān rén cí hàn gē。

金铜仙人辞汉歌。

lǐ hè。

李贺。

mào líng liú láng qiū fēng kè,

茂陵刘郎秋风客,

yè wén mǎ sī xiǎo wú jī。

夜闻马嘶晓无迹。

huà lán guì shù xuán qiū xiāng,

画栏桂树悬秋香,

sān shí liù gōng tǔ huā bì。

三十六宫土花碧。

wèi guān qiān chē zhǐ qiān lǐ,

魏官牵车指千里,

dōng guān suān fēng shè móu zǐ。

东关酸风射眸子。

kōng jiāng hàn yuè chū gōng mén,

空将汉月出宫门,

yì jūn qīng lèi rú qiān shuǐ。

忆君清泪如铅水。

shuāi lán sòng kè xián yáng dào,

衰兰送客咸阳道,

tiān ruò yǒu qíng tiān yì lǎo。

天若有情天亦老。

xié pán dú chū yuè huāng liáng,

携盘独出月荒凉,

wèi chéng yǐ yuǎn bō shēng xiǎo。

渭城已远波声小。

【金铜仙人辞汉歌】注释

茂陵:汉武帝刘彻的陵墓,在今陕西省兴平县东北。刘郎:指汉武帝。秋客:犹言悲秋之人。汉武帝曾作《秋辞》,有句云:“欢乐极兮哀情多,少壮几时兮奈老何?”

夜闻马嘶:传说汉武帝的魂魄出入汉宫,有人曾在夜中听到他坐骑的嘶鸣。

桂树悬秋香:八景象。秋香:指桂的芳香。

三十六宫:张衡《西京赋》:“离宫别馆三十六所。”土:苔藓。

东关:车出安东门,故云东关。酸:令人心酸落泪之

将:与,伴随。汉:汉朝时的明

:指汉家主,特指汉武帝刘彻。铅:比喻铜人所落的眼泪,含有心情沉重的意思。

衰兰送客:秋兰已老,故称衰兰。客指铜人。咸阳:秦都城名,汉改为渭城县,离安不远,故代指安。咸阳道:此指安城外的道路。

若有情亦老:意为此兴亡盛衰的变化,果有人的情感,也会因为常常伤感而衰老。

独出:一说应作“独去”。

渭城:秦都咸阳,代指安。波声:指渭的波涛声。渭城在渭北岸。

网友完善【金铜仙人辞汉歌】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【金铜仙人辞汉歌】评析

此诗是唐代诗人李贺因病辞职由京师安赴洛阳途中所作的一首诗。诗人借金铜仙人辞汉的史事,来抒发兴亡之感、家国之痛和身世之悲。全诗设想奇特,而又深沉感人;形象鲜明,而又变幻多姿;词句奇峭,而又妥帖绵密。此诗充了浪漫主义色彩,是李贺的代表作品之一。特别是其中“若有情亦老”一句,已成为传诵千古的名句。

网友完善【金铜仙人辞汉歌】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【金铜仙人辞汉歌】赏析

《金铜仙人辞汉歌》诗中的金铜仙人临去时“潸然泪下”表达的主要是亡国之恸。此诗所抒发的是一种交织着家国之痛和身世之悲的凝重感情。

全诗共十二句,大体可分成三个部分。前四句慨叹韶华易逝,人难久。汉武帝当日炼丹求仙,梦想不老。结果,还是像秋中的落叶一般,倏然离去,留下的不过是茂陵荒冢而已。尽管他在世时威无比,称得上是一代骄,可是,“夜闻马嘶晓迹”,在无穷无尽的历史河里,他不过是偶然一现的泡影而已。诗中直呼汉武帝为“刘郎”,表现了李贺傲兀不羁的性格和不受封建等级观念束缚的可贵精神。

“夜闻”句承上启下,用夸张的手法显示暂,世事无常。它是上句的补充,使“秋客”的形象更加鲜明、丰,也为下句展示悲凉幽冷的环境气氛作了必要的铺垫。汉武帝在世时,宫殿内外,车马喧阗。此时物是人非,画栏内高大的桂树依旧繁叶茂,香气飘逸,三十六宫却早空空也,惨绿色的苔藓布各处,荒凉冷落的貌令人目不忍睹。

以上所写是金铜仙人的“观感”。金铜仙人是汉武帝建造的,矗立在神明台上,“高二十丈,大十围”(《三辅故事》),异常雄伟。魏明帝景初元年(233年),它被拆离汉宫,运往洛阳,后因“重不可致”,而被留在霸城。习凿齿《汉晋春秋》说:“金狄或泣,因留霸城。”李贺故意去掉史书上“铜人重不可致,留于霸城”(《三国志》注引《魏略》)的情节,而将“金狄或泣”的神奇传说加以发挥,并在金铜仙人身上注入自己的思想感情。这样,物和人、历史和现实便融为一体,从而幻化出美丽动人的艺术境界来。

中间四句用拟人法写金铜仙人初离汉宫时的凄婉情态。金铜仙人是刘汉王朝由昌盛到衰亡的“见证人”,眼前发的沧桑巨变早已使他感慨万端,神惨色凄。而自己又被魏官强行拆离汉宫,此时此刻,兴亡的感触和离别的情怀一齐涌上心头。“魏官”二句,从客观上烘托金铜人依依不忍离去的心情。“指千里”言道路遥远。从安迁往洛阳,千里迢迢,远行之苦加上远离之悲,实在教人不堪忍受。“东关”句言气候恶劣。此时关东凄紧,直射眸子,不仅眼为之“酸”,亦且心为之“酸”。它含有“马后桃马前,出关争得不回头”的意味,表现出对汉宫、对安的深切依恋之情。句中“酸”、“射”二字,新奇巧妙而又浑厚凝重。特别是“酸”字,通过金铜仙人的主观感受,把彼时彼地的尖利、寒冷、惨烈等情形,动地显现出来。这里,主观的情和客观的物已完全揉合在一起,含义极为丰富。

诗人时而正摹写铜人的神态,时而又从侧落笔,描绘铜人四周的景物,给它们涂上一层忧伤的色调。两种手法交互运用,使诗意开阖动荡,变幻多姿,而又始终围绕着一个“愁”字,于参差中见整饬,色调统一,题旨鲜明。“魏官”二句,侧重描写客体,“空将”二句则改写主体,用第一人称,直接抒发金铜仙人当时的思想感情:在魏官的驱使下离别汉宫,作千里之行。伴随着“我”的唯有上旧时的明而已。事情发在三国时期而称为“汉”,它抒发的是一种怀旧的感情,正王琦《李吉歌诗汇解》所诠释的:“因革之间,万象为之一变,而体始终不变,仍似旧时,故称‘汉’。”金铜仙人亲身感受过武帝的爱抚,亲眼看到过当日繁荣昌盛的景象。对于故主,他十分怀念,对于故宫,也有着深厚的感情。而此刻坐在魏官牵引的车子上,渐行渐远,眼前熟悉而又荒凉的宫殿即将隐匿不见,抚今忆昔,不禁潸然泪下。“忆”句中“泪”,比喻奇妙非凡,绘声绘色地写出了金铜仙人当时悲痛的形容——泪涔涔,落地有声。这种感怀旧事、恨别伤离的神情与人无异,是“人性”的表现,而“铅”一词又与铜人的身份相适应,婉曲地显示了他的“物性”。这些巧妙的表现手法,成功地塑造出金铜仙人这样一个物而人、物而神,独一无二,奇特而又动的艺术形象来。

末四句写出城后途中的情景。此番离去,正值凄,城外的“咸阳道”和城内的“三十六宫”一样,呈现出一派萧瑟悲凉的景象。这时送客的唯有路边的“衰兰”,而同行的旧时相识也只有手中的承露盘而已。“衰兰”一语写形兼写情,而以写情为主。兰之所以衰枯,不只因为秋肃杀,对它无情摧残,更是愁苦的情怀直接造成。这里用衰兰的愁映衬金铜仙人的愁,亦即作者本人的愁,它比《开愁歌》中的“我二十不得意,一心愁谢枯兰”,更加婉曲,也更为新奇。

的衰枯是情使之然。凡是有情之物都会衰老枯谢。别看苍日出没,光景常新,终古不变。假若它有情的话,也照样会衰老。“若有情亦老”这一句设想奇伟,司马光称为“奇绝无对”。它有力地烘托了金铜仙人(实即作者自己)艰难的处境和凄苦的情怀,意境辽阔高远,感情执着深沉,真是千古名句。

尾联进一步描述金铜仙人恨别伤离的情绪。他不忍离去,却又不得不离去,而且随着时间的推移,离开故都越来越远。这时,望着空中荒凉的色,听着那越来越小的渭流淌声,心里有种说不出来的滋味。“渭城”句从对落笔,用“波声小”反衬出铜人渐渐远去的身影。一方波声渺远,另一方,道阻且。它借助于事物的声音和形态,委婉而深沉地表现出金铜仙人“思悠悠,恨悠悠”的离别情怀,而这正是当日诗人在仕进无望、被迫离开安时的心境。

这首诗是李贺的代表作品之一。它设想奇创,而又深沉感人;形象鲜明而又变幻多姿。怨愤之情溢于言外,却并无怒目睁、气峻难平的表现。遣词造句奇峭而又妥帖,刚柔相济,恨爱互,参差错落而又整饬绵密。这确是一首既有独特格,而又诸美同臻的诗作,在李贺的集子里,也找不出几首类似的作品来。

网友完善【金铜仙人辞汉歌】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【金铜仙人辞汉歌】辑评

司马光《温公续诗话》:李吉歌“若有情亦老”,人以为奇绝无对。曼卿对“无恨”,人以为劲敌。

何汶《竹庄诗话》:《梁魏录》云:李贺歌造语奇特,首云“茂陵刘郎秋客”,指汉武帝言也。又云“魏官牵车指千里”,此言魏明遣人迁金铜仙人予邺也。又云“空将汉出宫门,忆清泪”,此语尤警拔,非拨去笔墨畦径,安能及此!

高棅《唐诗品汇》:杜牧之云:此篇求取情状,绝去笔墨畦径。刘云:此意思非古不能赋,古今无此神妙。神凝意黯,不觉铜仙能言。奇事奇语不在言。读至“三十六宫上碧”,铜人堕泪已信。末后三句可为断肠,后来作者无此沉着,亦不忍极言其妙。

钟惺、谭元春《唐诗归》:钟云:词家妙语(“若有情”句下)。

周珽《唐诗选脉会通评林》:董懋策曰:古今奇语。

王夫之《唐诗评选》:寄意,不无稚子气,而神骏已千里矣。

黄周星《唐诗快》:徽号甚妙,使汉化闻之,亦当哑然失笑(首句下)。老有情,亦当潸然泪下。何但仙人(“若有情”句下)。

方扶南《李吉诗集批注》:仙笔(末句下)。

王琦《李吉歌诗汇解》:本是铜人离却汉宫木而去,却以衰兰送客为词,盖反言之。又铜人本无知觉,因迁徙而潸然泪下,是无情者变为有情,况本有情者乎?吉以“若有情亦老”反衬出之,则有情之物见铜仙下泪,其情更何耶?至于既出宫门,所携而俱往者,唯盘而已;所随行而见莒,唯时已。因情绪之荒凉,而色亦觉为之荒凉。及乎离渭城渐远,则渭波声亦渐不闻。一路情景,更不堪言矣(末四句下)!司马温公《诗话》:“李吉歌‘若有情亦老’,奇绝无对,石曼卿对‘无恨’,人以为勍敌。”琦细玩二语,终有自然、勉强之别,未可同例而称矣。

张文荪《唐贤清雅集》:泪,切铜人精妙。大放厥词,忽然收作,余音袅袅尚飘空。

史承豫《唐贤小三昧集》:此首章法正显,结得渺然无际,令人神会于笔墨之外。

高步瀛《唐宋诗举要》:悲凉深婉。吴北江:“若有情”句,古今兴亡之感,写来特别痛切,“无恨”句,义蕴甚浅,相去不可以道里计也。

网友完善【金铜仙人辞汉歌】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

李贺 - []

李贺,唐代著名诗人,汉族,河南福昌人。字长吉,世称李长吉、鬼才、诗鬼等,与李白、李商隐三人并称唐代“三李”。祖籍陇西,生于福昌县昌谷(今河南洛阳宜阳县)。一生愁苦多病,仅做过3年从九品微官奉礼郎,因病27岁卒。李贺是中唐浪漫主义诗人的代表,又是中唐到晚唐诗风转变期的重要人物。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

金铜仙人辞汉歌|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者李贺 - 我爱学习网