我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 李贺
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【高轩过】

李贺 - []

华裾织翠青葱,金环压辔摇玲珑。

马蹄隐耳声隆隆,入门下马气虹。

云是东京才子,文章钜公。

二十八宿罗心胸,九精照耀贯当中。

殿前作赋声摩空,笔补造化无功。

庞眉书客感秋蓬,谁知

我今垂翅附冥鸿,他日不羞蛇作龙。

【高轩过】翻译文

两位大人穿着青翠葱的官服,金环压着马辔头摇晃玲珑。

马蹄声阵阵马车声响隆隆,下马进门来器宇轩昂气势虹。

原来一个是洛阳城的大才子,一个是名门下的文章巨公。

二十八宿的才气在他们胸中,地精华他们都能融会贯通。

殿前吟诗作赋声音响彻云空,笔能补造化之缺上都没用。

我这个客居他乡的粗眉书客,谁知到枯草能遇到春

我就像垂翅的鸟儿附上大鸿雁,他日不羞惭小蛇变成大龙。

网友完善【高轩过】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【高轩过】拼音版/注音版

gāo xuān guò。

高轩过。

lǐ hè。

李贺。

huá jū zhī cuì qīng rú cōng,

华裾织翠青如葱,

jīn huán yā pèi yáo líng lóng。

金环压辔摇玲珑。

mǎ tí yǐn ěr shēng lóng lóng,

马蹄隐耳声隆隆,

rù mén xià mǎ qì rú hóng。

入门下马气如虹。

yún shì dōng jīng cái zǐ,

云是东京才子,

wén zhāng jù gōng。

文章钜公。

èr shí bā xiù luó xīn xiōng,

二十八宿罗心胸,

jiǔ jīng zhào yào guàn dāng zhōng。

九精照耀贯当中。

diàn qián zuò fù shēng mó kōng,

殿前作赋声摩空,

bǐ bǔ zào huà tiān wú gōng。

笔补造化天无功。

páng méi shū kè gǎn qiū péng,

庞眉书客感秋蓬,

shéi zhī sǐ cǎo shēng huá fēng。

谁知死草生华风。

wǒ jīn chuí chì fù míng hóng,

我今垂翅附冥鸿,

tā rì bù xiū shé zuò lóng。

他日不羞蛇作龙。

【高轩过】注释

高轩过:高车相访。高轩,高大华贵的车轩;过,拜访。

员外、侍御:此二词疑为後人编集所加,吉原诗无此二词。

华裾织翠:翠(绿)色官服,韩愈时任国子博士分司东都洛阳,当着此色官服。华裾,官服。

葱:青色官服,皇甫湜时任陆浑尉,当着此色官服。

玲:一作“冬”。

隐耳:一作“隐隐”,声音盛多而盈耳。。

虹:典出《昭明文选·卷三十四·七上·七启八首》。

云是东京才子:一本作“东京才子”。

文章钜公:一本作“文章公”,文章有巨大成就的人。

二十八宿:东“苍龙”、北“玄武”、西“白虎”、南“朱雀”各七宿合称。

九精:九星之精,即之精气。

九精照耀:一作“元精耿耿”。

笔补造化:以诗文弥补造化的不足。

庞眉书客:作者自称。庞眉,眉毛黑白杂色,形容老貌。

:犹光日清明时的和

冥鸿:空中鸿雁。

蛇作龙:喻咸鱼翻身,仕途转起。

网友完善【高轩过】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【高轩过】评析

一般说,写应酬诗要受到各种限制,诗人的才情难以得到充分發挥,一部《全唐诗》,这类作品所占比例不小,然而可以称得上杰作的却少得可怜。李贺此诗写来身手不凡,素来受人称道。

全诗共分三段,前六句为第一段,写二人韩愈、皇甫湜二人联骑造访时的气派。第一句指二人所穿的官服,唐代制度,六品、七品官服绿,八品、九品官服青。第二句指坐骑装饰的华贵。接着写车轮声、马蹄声由远而近,隆隆盈耳,韩愈、皇甫湜入门下马,神态慷慨轩昂。李贺从屋里迎了出来,原来是两位赫赫有名的大人物。“东京才子”,“文章钜公”,指皇甫湜、韩愈。这段实写作者眼中所见,耳中所闻,人物神情俨然可辨,绘声绘色地形容出诗题所规定的内容。

中间四句为第二段,着重赞颂二人的学识和文名。韩愈及韩门弟子是中唐文坛上的一支力军,他们在艺术上有一显著特点,就是务求奇险。李贺有意仿效韩体,以雄健的笔力,磅礴的气势,概括韩派诗文宏阔雄奇的艺术境界。四句诗说了他们学识的丰富,思想的奇伟,文名的威大,工力的精深。不说腹经论,偏说胸中罗列星斗;不说光焰万丈,偏说之精气充塞其中;不说声名卓著,偏说声摩空;不说彩笔,偏说无功。诗人张开想象的翅膀,上入地,“精鹜八极,心游万仞”。竭力调动神话世界中瑰奇景物来弥补现实世界的贫乏与不足。从这一点上说,李贺此诗与韩愈《调张籍》有着异曲同工之妙。钱锺书认为“笔补造化无功”一语,“不特吉精神心眼之所在,而于道术之大原,艺事之极本,亦一言道著矣。”这里牵涉到一个深刻的美学命题,持这一观点的人认为,艺术中造境之美,是自然景物所没有的,所谓“无功”而有待于“补”(详见《谈艺录·十五》),从中可以领会到李贺诗歌创作力避平庸凡近的创作心理。这四句诗对韩愈及韩派诗文作出了一个极高的评价。

最後四句为第三段,写自己的处境与抱负。这四句诗有一个共同点,即处处写自己的穷愁失意,“感秋蓬”、“草”、“垂翅”,又处处暗示自己不甘没落,向往腾达發迹之日,”、“附冥鸿”、“作龙”。其中很大一个愿望是恳请二位名公对自己的困顿援之以手,加以提携,因此,有意识地以自然事物的转折变化,“”、“垂翅附冥鸿”、“蛇作龙”,来表达自己迫切希望改变命运的强烈渴求。《唐摭言·卷六》说:“韩文公、皇甫湜,贞元中名价籍甚,亦一代之龙门也。”意思说韩愈、皇甫湜具有很高的名望,只要是被他们二人接待和援引的人,也就同“一登龙门,则声誉十倍”(李白《与韩荆州书》)。原来,唐代文人想要取得功名,在科举考试中获捷,必须遍诣名公贵人,得到他们的荐引,然後才有成功的可能。韩愈、皇甫湜既有名人的头衔,为人又很热心,二人不待李贺诣见,主动上门看访,李贺在深受感动之後,向他们提出恳求,也就成为本诗一个重要的内容了。

就应酬诗而言,此诗在章句、措辞安排上是十分得体的。全诗十四句,前十句以韩愈、皇甫湜的来访为表现内容,体现了对客人的敬重。第二段四句诗承五、六两句“东京才子,文章钜公”加以發,对来客作出很高又很得当的赞颂。最後四句以“庞眉书客”过渡,眉目十分清楚。在向客人表达自己的愿望时,语辞诚恳,不失身份。诗歌的另一特点,就是句法、音调、气势与朝愈诗歌很相象,比喻奇特,想象丰富,尤其“笔补造化无功”一句,议论精辟,千古不易,曾使後人为之击节叹赏(见《苕溪渔隐丛话》引王直方语)。

全诗虽是一气呵成的,但经过精心的构思,结构谨严,感情丰富,跌宕多姿,想象新奇。

网友完善【高轩过】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【高轩过】赏析

暂无赏析

网友完善【高轩过】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【高轩过】辑评

宋·王直方《王直方诗话》:李贺《高轩过》中有“笔补造化无功”之句,余每击节。此诗人之所以多穷也。

明·胡应麟《诗薮》:唐人歌行烜赫者:郭元振《宝剑篇》,宋之问《龙门行》、《明河篇》,李峤《汾阴行》……李贺《高轩》,并惊绝一时。

清人沈德潜《唐诗别裁》:精光煜爚,四语韩公足以当之(“二十八宿”四句下)。言己欲附二公後(末二句下)。

清·张文荪《唐贤清雅集》:凿空奇语,惟韩公当得起。後昌黎(按当为杜牧)亦云:吉不,奴仆命《骚》可也。亦惟吉当得起。两贤皆非谬誉,若作诗动辄献谀,尚成诗耶?

近·高步瀛《唐宋诗举要》:为父执赋,自宜严括,故此篇不似他诗之险奥,而词义精湛,有挥斥八极之观。

网友完善【高轩过】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!
【高轩过】作者李贺的简介

李贺 - []

李贺,唐代著名诗人,汉族,河南福昌人。字长吉,世称李长吉、鬼才、诗鬼等,与李白、李商隐三人并称唐代“三李”。祖籍陇西,生于福昌县昌谷(今河南洛阳宜阳县)。一生愁苦多病,仅做过3年从九品微官奉礼郎,因病27岁卒。李贺是中唐浪漫主义诗人的代表,又是中唐到晚唐诗风转变期的重要人物。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

高轩过|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者李贺 - 我爱学习网