我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 杜牧
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【旅宿】

杜牧 - []

旅馆无良伴,凝情自悄然。

寒灯思旧事,断雁警愁眠。

远梦归侵晓,家书到隔年。

沧江,门系钓鱼船。

【旅宿】翻译文

韵译

住在旅馆中并无的旅伴;忧郁的心情恰似凝固一般。

对着寒灯回忆起故乡往事;就像失群的孤雁警醒愁眠。

家乡太远归梦到破晓未成;家书寄到旅馆已时隔一年。

我真羡慕门外沧江的烟;渔人船只就系在自家门前。

直译

旅馆里没有知心朋友,我独自静静地沉思凝神。对着寒灯回忆往事,孤雁的叫声,惊醒了凄寂梦魂。乡关道路迢远,梦魂拂晓时才得归去,家人的书信要等来年方能寄到此地。沧江上色含烟,光是多么美,钓鱼船就系在我家门前。

网友完善【旅宿】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【旅宿】拼音版/注音版

lǚ sù。

旅宿。

dù mù。

杜牧。

lǚ guǎn wú liáng bàn,

旅馆无良伴,

níng qíng zì qiǎo rán。

凝情自悄然。

hán dēng sī jiù shì,

寒灯思旧事,

duàn yàn jǐng chóu mián。

断雁警愁眠。

yuǎn mèng guī qīn xiǎo,

远梦归侵晓,

jiā shū dào gé nián。

家书到隔年。

cāng jiāng hǎo yān yuè,

沧江好烟月,

mén xì diào yú chuán。

门系钓鱼船。

【旅宿】注释

良伴:朋友。

凝情:凝神沉思。悄然:忧伤的样子。这里是忧郁的意思。

寒灯:昏冷的灯火。这里指倚在寒灯下。思旧事:思念往事。

断雁:失群之雁,这里指失群孤雁的鸣叫声。警:惊醒。

远梦归:意谓做梦做到侵晓时,才是归家之梦,家远梦亦远,恨梦归之时也甚暂,与下句家书隔年方到,恨时间之久,相对而更增烦愁。侵晓:破晓。沧江:泛指江,一作“湘江”。

:指隔年初春的美景。

门:门前。

网友完善【旅宿】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【旅宿】评析

此诗是一首羁旅怀乡之作。诗人离家已久,客居旅馆,没有知音,家书传递也很困难,在凄清的夜晚不禁怀念起自己的家乡。诗中抒发了自己寂寞沉郁的心情和对家乡的深切思念。全诗含蓄蕴藉,凄绝哀惋,结构谨严,意境深远。

网友完善【旅宿】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【旅宿】赏析

这是羁旅怀乡之作。离家久远,目睹旅馆门外的渔船即加以艳羡。幽恨乡愁、委实凄绝。颈联“远梦归侵晓,家书到隔年”意思曲折多层,实乃千锤百炼的警句。

首联起,直接破题,点明情境,羁旅思乡之情怒涛排壑,劈空而来。可以想见,离家久远,独在异乡,没有知音,家书也要隔年才到,此时孤客对寒灯,浓厚深沉的思乡之情油然而,必会陷入深深的忧郁之中。“凝情自悄然”是此时此地此情此景中抒情主人公神情态度的最写照:静对寒灯,专注幽独,黯然伤神,将诗人的思念之情写到极致。

颔联承,是首联“凝情自悄然”的具体化,诗人融情于景,寒夜孤灯陪伴孤客,思念故乡旧年往事,失群孤雁声声鸣叫,羁旅之人深愁难眠,细致地描绘出了一幅寒夜孤客思乡图景。“思”字和“警”字极富炼字功夫。灯不能思,却要寒夜愁思陈年旧事,物尤此,人何以堪。由灯及人,显然用意在人不在物。“警”字也极富情味。旅人孤灯,夜难眠,一声雁叫,引孤客嫠妇愁思惊梦,归思难收。

首联与颔联极言乡关遥远,幽愁怀。梦见自己回到家中,因路途遥远,梦醒时分已大明,家书须隔年才能寄到旅馆,可见离家之远,表达出对家乡深沉的思念。

颈联转,用设想之词,虚实结合,想象奇特,表现出此时此地此情此景中诗人因愁思难耐、归家无望而出的怨恨。故乡远在千里,只能梦中相见,也许是梦,也许是梦,但梦中醒来却已到明。字里行间,流露出梦的幽怨。而这一切又都由于“家书到隔年”的实际情况。作为诗歌由写景向抒情的过渡,转句用梦境写旅宿思愁哀怨,亦虚亦实,虚中写实,以实衬虚的特点读来回肠荡气。

尾联合,收拢有力,却并非直抒胸意,而是以设想之词,勾勒家乡美丽的活图景,融情于景,借景抒情,把浓烈的归思之情融入家乡优美的景之中。沧江烟霭,云霞明灭,色溶溶,家门外系着钓鱼船,一幅优美宁静祥和的家乡光图景。画中虽然没有写人物,但一条静静地系于家门外的钓鱼船却让人产丰富的联想。对这样一幅家乡优美的画,谁人不梦绕魂牵,更何况旅宿在外的诗人呢!家乡远隔千里,旅人归思难收,此优美的家乡光图景非但没有给诗人以慰藉,反而加深了诗人的思乡愁苦。这是用乐景反衬哀情的典型。美景幽思、怨恨乡愁、委实凄绝。除却个中人,任何人也难以深味个中情。不过,“烟”在此实际上是借代,并非一定就是“烟”,就是“”。正所谓,文学作品的形象大于思维,此处一个“烟”可以触发不同的旅人思妇产不同的意象联想,从而产强大的艺术感染力。

颈联与尾联看似跳出了乡愁,艳羡门外沧江鱼船的清闲自在,其实是借他乡之物,更曲折地表达出诗人思乡之情。全诗层层推进,写景抒情都有独到之处。

网友完善【旅宿】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【旅宿】辑评

清章燮《唐诗三百首注疏》:以幽闲之意结之,益见旅人跋涉之苦,则思乡之情更难堪矣。渔船何等清闲以赏烟,而我独跋涉,不得在家赏玩,何不渔翁之自在也。

网友完善【旅宿】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!
【旅宿】作者杜牧的简介

杜牧 - []

杜牧,字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人。杜牧是唐代杰出的诗人、散文家,是宰相杜佑之孙,杜从郁之子。唐文宗大和二年26岁中进士,授弘文馆校书郎。后赴江西观察使幕,转淮南节度使幕,又入观察使幕,理人国史馆修撰,膳部、比部、司勋员外郎,黄州、池州、睦州刺史等职,最终官居中书舍人。因晚年居安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。杜牧的诗歌以七言绝句著称,内容以咏史抒怀为主,其诗英发俊爽,多切经世之物,在晚唐成就颇高。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫,"大杜“。与李商隐并称“小李杜”。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

旅宿|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者杜牧 - 我爱学习网