【登池州九峰楼寄张祜】翻译文
诸多感慨不由自主从内心生出来,远处角声传到夕阳映照的九峰楼。
我对您的想念就像这青山不改貌,离别的怅惘有如香草的没有尽头。
睫毛长在眼前偏就是常常看不见,有着高尚的道德就可以别无所求。
有哪个及得上您张公子这样清高,诗章千首不把万户侯放在眼里头。
网友完善【登池州九峰楼寄张祜】的翻译文:
-
暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!
【登池州九峰楼寄张祜】拼音版/注音版
dēng chí zhōu jiǔ fēng lóu jì zhāng hù。
登池州九峰楼寄张祜。
dù mù。
杜牧。
bǎi gǎn zhōng lái bù zì yóu,
百感中来不自由,
jiǎo shēng gū qǐ xī yáng lóu。
角声孤起夕阳楼。
bì shān zhōng rì sī wú jìn,
碧山终日思无尽,
fāng cǎo hé nián hèn jí xiū。
芳草何年恨即休。
jié zài yǎn qián zhǎng bú jiàn,
睫在眼前长不见,
dào fēi shēn wài gèng hé qiú。
道非身外更何求。
shuí rén dé shì zhāng gōng zǐ,
谁人得似张公子,
qiān shǒu shī qīng wàn hù hòu。
千首诗轻万户侯。
【登池州九峰楼寄张祜】注释
九峰楼:一作九华楼。在今安徽省贵池县九华门上,唐建。
百感:种种感慨。
中:内心。
自由:由自己作主;不受限制和拘束。
角声:画角之声。古代军中吹角以为昏明之节。角,古乐器名。出西北游牧民族,鸣角以示晨昏。军中多用作军号。
孤起:单独响起或远远地响起。孤,单独。
夕阳:傍晚的太阳。或指山的西面。
碧山:青山。
终日:整天。
思无尽:想念没有穷尽没有止境。
芳草:香草。
恨:失悔、遗憾。
即休:停止、罢休。
即:至,到。
睫:眼睑边缘的细毛。
长:常常;经常。
道:道德;道义。
得似:怎似、何如。
张公子:张祜。张祜字承吉,清河(今属河北)人。初寓姑苏,后至长安,又至淮南。爱丹阳曲阿地,隐居以终。是当时的著名诗人。
网友完善【登池州九峰楼寄张祜】的注释:
-
暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!
学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:
杜牧相关作品推荐: