我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 韦应物

长安遇冯着

韦应物 - []

客从东方来,衣上灞陵雨。

问客何为来,采山因买斧。

冥冥正开,飏飏燕新乳。

昨别今已春,几缕。

长安遇冯着翻译文

客人从东方过来,衣服上还带着灞陵的雨。问客人为什么来,客人说为了上山砍伐树木来买斧头。百正在悄悄地盛开,轻盈的燕子正在哺乳新雏。去年一别今又是春,两的头发不知又出多少。

网友补充:
    暂无!

长安遇冯着拼音版/注音版

cháng ān yù féng zhe。

长安遇冯著。

wéi yìng wù。

韦应物。

kè cóng dōng fāng lái,

客从东方来,

yī shàng bà líng yǔ。

衣上灞陵雨。

wèn kè hé wéi lái,

问客何为来,

cǎi shān yīn mǎi fǔ。

采山因买斧。

míng míng huā zhèng kāi,

冥冥花正开,

yáng yáng yàn xīn rǔ。

飏飏燕新乳。

zuó bié jīn yǐ chūn,

昨别今已春,

bìn sī shēng jǐ lǚ。

鬓丝生几缕。

长安遇冯着注释

冯著:韦应物友人。

灞(bà)陵:即霸上,又作霸陵。在今西安市东。因汉文帝葬在这里,改名灞陵。

客:即指冯著。

采山:砍材。

采山因买斧:意指归隐山林。「采山」是成语。左思《吴都赋》:「煮为盐,采山铸钱。」谓入山采铜以铸钱。「买斧」化用《易经·旅卦》:「旅于处,得其资斧,我心不快。」意谓旅居此处作客,但不获平坦之地,尚须用斧斫除荆棘,故心中不快。「采山」句是俏皮话,打趣语,大意是说冯著来安是为采铜铸钱以谋发财的,但只得到一片荆棘,还得买斧斫除。其寓意即谓谋仕不遇,心中不快。

冥冥:形容造化默默无语的情态。

飏飏(yángyáng):鸟轻快飞翔的样子。

燕新乳:指小燕初

昨别:去年分别。

丝(bìn):两白髮丝。

网友补充:
    暂无!

长安遇冯着评析

韦应物于大历四年至十三年(公元769年-公元778年)在安,而冯著在大历四年离安赴广州,约在大历十二年再到安。这诗可能作于大历四年(公元769年)或十二年(公元777年)。据韦诗所写,冯著是一位有才有德而失志不遇的名士。他先在家乡隐居,清贫守真,后来到安谋仕,颇擅文名,但仕途失意。约在大历四年(公元769年)应征赴幕到广州。十年过去,仍未获官职。后又来到安。韦应物对这样一位朋友是深为同情的,故而创作这首诗。

这首赠诗,以亲切诙谐的笔调,对失意沉沦的冯著深表理解、同情、体贴和慰勉。开头写冯著从安以东而来,一派名流兼隐士度。接着以诙谐打趣形式劝导冯著对前途要有信心。再进一步劝导他要相信自己,正乳燕焕发才华,会有人关切爱护的。整篇诗情意深动活泼。它的感人之处,首先在于诗人的心胸坦荡,思想开朗,对活充信心,对前途充希望,对朋友充热情。因此,韦应物能对一位邂逅的失意朋友,充分理解,真诚同情,体贴入微,而积极勉励。诗在叙事中写景,借写景以寄托寓意。情调和格,犹小河流,清新明快,委曲宛转,读来一览无馀,品尝则又回味不尽。

网友补充:
    暂无!

长安遇冯着赏析

诗中以亲切而略含诙谐的笔调,对失意沉沦的冯著深表理解、同情、体贴和慰勉。它写得清新活泼,含蓄趣,逗人喜爱。刘辰翁评此诗曰:「不能诗者,亦知是。」确乎此。

开头两句中,主要是说冯著刚从安以东的地方来,还是一派名士兼隐士的度。

接着,诗人自为问答,料想冯著来安的目的和境遇。诗人自为问答,诙谐打趣,显然是为了以轻快的情绪冲淡友人的不快,所以下文便转入慰勉,劝导冯著对前途要有信心。但是这层意思是巧妙地通过描写眼前的春景来表现的。

「冥冥正开,飏飏燕新乳」。这两句诗人选择这样的形象,正是为了意味深地劝导冯著不要为暂时失意而不快不平,勉励他相信大自然造化万物是公正不欺的,前辈关切爱护后代的感情是然存在的,要相信自己正般焕发才华,会有人来并切爱护的。所以末二句,承上二句而来的,末句则以反问勉励友人,盛年未逾,大有可为。

网友补充:
    暂无!

长安遇冯着辑评

暂无辑评
网友补充:
    暂无!

韦应物 - []

韦应物,中国唐代诗人。汉族,安(今陕西西安)人。今传有10卷本《韦江州集》、两卷本《韦苏州诗集》、10卷本《韦苏州集》。散文仅存一篇。因出任过苏州刺史,世称“韦苏州”。诗恬淡高远,以善于写景和描写隐逸活著称。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

长安遇冯着|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者韦应物 - 我爱学习网