我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 韩愈

答张十一功曹

韩愈 - []

山净江空见沙,哀猿啼处两三家。

筼筜竞纤纤笋,踯躅闲开艳艳

未报恩波知所,莫令炎瘴送涯。

诗罢看双,斗觉毛一半加。

答张十一功曹翻译文

春山明净,春江空阔,清澈得以见到江底的沙粒,悲伤哀怨的猿啼声处处可听;粗大的筼筜与纤纤嫩笋争相滋,羊踯躅清闲自得,随处开放出鲜艳的朵;皇帝深恩尚未报答,所也未可得知,但求不要在南方炎热的瘴气中虚度余而已;吟读张署来诗后,叹看双,顿时觉得发白了一半。

网友补充:
    暂无!

答张十一功曹拼音版/注音版

dá zhāng shí yī gōng cáo。

答张十一功曹。

hán yù。

韩愈。

shān jìng jiāng kōng shuǐ jiàn shā,

山净江空水见沙,

āi yuán tí chù liǎng sān jiā。

哀猿啼处两三家。

yún dāng jìng zhǎng xiān xiān sǔn,

筼筜竞长纤纤笋,

zhí zhú xián kāi yàn yàn huā。

踯躅闲开艳艳花。

wèi bào ēn bō zhī sǐ suǒ,

未报恩波知死所,

mò lìng yán zhàng sòng shēng yá。

莫令炎瘴送生涯。

yín jūn shī bà kàn shuāng bìn,

吟君诗罢看双鬓,

dòu jué shuāng máo yī bàn jiā。

斗觉霜毛一半加。

答张十一功曹注释

功曹:官名。

两三:几个。表示少量。

筼筜:一种皮薄、节而竿高的竹子。

踯躅:杜鹃的别名。

恩波:谓帝王的恩泽。

所:的地方。

炎瘴:南方湿热致病的瘴气。

毛:白发。

网友补充:
    暂无!

答张十一功曹评析

韩愈一中两次遭贬,《答张十一功曹》是他第一次被贬到广东阳山后的第二年(803年)春作的。

网友补充:
    暂无!

答张十一功曹赏析

诗的前半部分写景。“山净江空见沙,哀猿啼处两三家”,勾画出阳山地区的全景。春山明净,春江空阔,还传递出一种人烟稀少的空寂。淡淡几笔,动地摹写了荒僻冷落的景象。接下来是两组近景镜头,“筼筜竞纤纤笋,踯躅闲开艳艳。”筼筜是一种粗大的竹子。踯躅,植物名,即羊踯躅,开红黄色的在山谷间,二发时,耀眼火,余不歇。这一联,可以说是作者为前一联的冷落景象又点缀了一些鲜艳、明快的色彩,增添了些许春气。上句的“竞”字同下句的“闲”字,不但对仗工稳,而且传神动。“竞”字把嫩笋争相滋的蓬勃景象写活了;“闲”字则把羊踯躅随处开放、清闲自得的意态托写出来。这四句诗,先写远景,后写近景,层次分明。有淡墨涂抹的山和,又有色彩艳丽的绿竹和红,浓淡相宜,形象突出。再加上哀猿的啼叫,真可谓诗情画意,交相辉映。

这首诗中的景物,是与作者此时的处境与心情紧密相连的。它体现了这样两个特点,一是静、二是闲。静从空旷少人烟而,作者从繁华嘈杂、人事纷扰的京城一下子到了这僻远荒冷的山区,哀猿啼声处处有,人间茅舍两三家,这种静与作者仕途的冷遇相互作用,使他倍感孤独和凄凉。这种闲,由他的处境遭遇而来,这里的一切都显得悠闲超脱,没有羁绊,然而不免使人触景情。身虽居闲地,心却一刻也没能摆脱朝廷的束缚,常常被“未报恩波”所烦扰,不能得闲,故而分外感慨。作者虽然写的是景,而实际上是在抒发自己内心深处的隐情,正王夫之《唐诗评选》所说:“寄悲正在比兴处。”

诗的下半段叙事抒情,“未报恩波知所,莫令炎瘴送涯。”前句的“未”字贯“报”与“知”,意谓:皇帝的深恩我尚未报答,所也未可得知,但求不要在南方炎热的瘴气中虚度余而已。这两句是全诗的关键,蕴含着诗人内心深处许多矛盾着的隐微之情;有无辜被贬的愤怨与悲愁,又有对自己从此消沉下去的担心;有自己被贬南荒回归无望的叹息,又有对未来建功立业的憧憬。他虽然没有直接说忧愁怨恨,只提到“所”、“炎瘴”,却比说出来更为深切。在这样的处境中,尚还想“未报恩波”,这表现出儒家“怨而不怒”的精神。有了这一联的铺垫,下一联就容易理解。“吟诗罢看双,斗觉毛一半加。”“斗”同“陡”,是顿时的意思。“斗觉”二字用得奇崛,把诗人的感情推向高潮。这一联写得委婉曲折,诗人没有正写自己何忧愁,却说读了张署来诗后发顿时白了一半,似乎来诗是愁的原因,这就把全诗惟一正表现愁怨的地方掩盖住了。并且写愁不说愁,只说毛陡加,至于何以至此,尽在不言之中。诗意婉转,韵味醇厚。

诗写僻境,以画意出之,写忧愤,以曲笔出之。诗人似乎尽力想把他那种激愤的感情深深地埋藏在心底,但是又自觉不自觉地在字里行间透露出来,使人感受到那股被压抑着的感情潜流,读来为之感动,令人回味,形成了这首诗含蓄深沉的特点。

网友补充:
    暂无!

答张十一功曹辑评

《唐诗评选》:寄悲正在兴比处。

《贯华堂选批唐才子诗》:妙于三句中间,轻轻再放“哀猿啼处两三家”之七字。“两三家”之为言,无可与语,以预衬后之“”字也。“哀猿啼”之为言,不可入耳,以顸付后之“诗”字也。真是异样机抒也(首四句下)。

《义门读书记》:五、六既不屈子之狷怼,结仍借答诗以见其憔悴,可谓怨而不乱矣。

《野鸿诗的》:近体中得敦厚雅正之旨者,唯“未报恩波知所,莫令炎瘴送涯”二语。若《南山诗》,非赋非文,而反流传,人之易欺也此。

《韩诗臆说》:退之七律只十首,吾独取此篇为能真得杜意。

网友补充:
    暂无!

韩愈 - []

韩愈,字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省孟州市)人,汉族,郡望河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。是唐代古文运动的倡导者。谥号“文”,又称韩文公。后人尊称他为“唐宋八大家”之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名。曾积极参加讨伐淮西叛藩吴元济的战争,任裴度的行军司马。思想上,韩愈崇奉儒学,力排佛老。著有《韩昌黎集》四十卷,《外集》十卷,《师说》等等。他提出的文道合一、气盛言宜、务去陈言、文从字顺等散文的写作理论,对后人很有指导意义。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

答张十一功曹|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者韩愈 - 我爱学习网