祭鳄鱼文
维年月日,潮州刺史韩愈,使军事衙推秦济,以羊一猪一投恶溪之潭水,以与鳄鱼食,而告之曰:
昔先王既有天下,列山泽,罔绳擉刃,以除虫蛇恶物为民害者,驱而出之四海之外。及后王德薄,不能远有,则江汉之间,尚皆弃之以与蛮夷楚越,况潮岭海之间,去京师万里哉?鳄鱼之涵淹卵育于此,亦固其所。今天子嗣唐位,神圣慈武,四海之外,六合之内,皆抚而有之,况禹迹所揜,扬州之近地,刺史、县令之所治,出贡赋以供天地宗庙百神之祀之壤者哉?鳄鱼其不可与刺史杂处此土也。
刺史受天子命,守此土,治此民,而鳄鱼旱然不安溪潭,据处食民畜熊豕鹿獐,以肥其身,以种其子孙,与刺史抗拒,争为长雄。刺史虽驽弱,亦安肯为鳄鱼低首下心,伈伈见见,为民吏羞,以偷活于此耶?且承天子命以来为吏,固其势不得不与鳄鱼辩。
鳄鱼有知,其听刺史言:潮之州,大海在其南。鲸鹏之大,虾蟹之细,无不容归,以生以食,鳄鱼朝发而夕至也。今与鳄鱼约,尽三日,其率丑类,南徙于海,以避天子之命吏。三日不能,至五日;五日不能,至七日;七日不能,是终不肯徙也,是不有刺史听从其言也。不然,则是鳄鱼冥顽不灵,刺史虽有言,不闻不知也。夫傲天子之命吏,不听其言,不徙以避之,与冥顽不灵而为民物害者,皆可杀。刺史则选材技吏民,操强弓毒矢,以与鳄鱼从事,必尽杀乃止。其无悔!
祭鳄鱼文翻译文
某年某月某日,潮州刺史韩愈派遣部下军事衙推秦济,把羊一头、猪一头,投入恶溪的潭水中,送给鳄鱼吃,同时又警告它:古时候的帝王拥有天下后,放火焚烧山岭和泽地的草木,用绳索去网捉、用利刃去刺杀,以除灭虫、蛇等那些给人民带来危害的可恶动物,并把它们驱逐到四海之外去。到了后世,帝王的德行威望不够,不能统治远方,于是,长江、汉水之间的大片土地只得放弃给东南各族;更何况潮州地处五岭和南海之间,离京城有万里之遥呢!鳄鱼之所以潜伏、生息在此地,也就很自然了。
当今天子继承了大唐帝位,神明圣伟,仁慈英武,四海之外,天地四方之内,都在他的安抚统辖之下;更何况潮州是大禹足迹所到过的地方,是古代扬州的地域,是刺史、县令治理的地区,又是交纳贡品、赋税以供应皇上祭天地、祭祖宗、祭神灵的地方呢?鳄鱼,你是不可以同刺史一起生活在这块土地上的。
刺史受天子之命,镇守这块土地,治理这里的民众,而鳄鱼竟敢不安分守己地呆在溪潭水中,却占据一方吞食民众的牲畜、熊、猪、鹿、獐、来养肥自己的身体、繁衍自己的后代;又胆敢与刺史抗衡,争当统领一方的英雄;刺史虽然软弱无能,又怎么肯向鳄鱼低头屈服,胆怯害怕,给治理百姓的官吏丢脸,并在此地苟且偷安呢!而且刺史是奉天子的命令来这里当官的,他势必不得不与鳄鱼争辩明白。
鳄鱼如果能够知道,你就听刺史我说:潮州这地方,大海在它的南面,大至鲸、鹏,小至虾、蟹,没有不在大海里归宿藏身,生活取食的,鳄鱼早上从潮州出发,晚上就能到达大海。现在,刺史与鳄鱼约定:至多三天,务必率领那批丑类南迁到大海去,以躲避天子任命的地方官;三天办不到,就放宽到五天;五天办不到,就放宽到七天;七天还办不到,这就表明最终不肯迁移了。这就是不把刺史放在眼里,不肯听他的话;不然的话,就是鳄鱼愚蠢顽固,虽然刺史已经有言在先,但还是听不进,不理解。凡对天子任命的官吏傲慢无礼,不听他的话,不肯迁移躲避,以及愚蠢顽固而又残害民众的牲畜,都应该处死。刺史就要挑选有才幹有技能的官吏和民众,操起强硬的弓弩,安上有毒的箭镞,来同鳄鱼作战,一定要把鳄鱼全部杀尽才肯罢手。你们可不要后悔啊!
-
暂无!
祭鳄鱼文拼音版/注音版
jì è yú wén。
祭鳄鱼文。
hán yù。
韩愈。
wéi nián yuè rì,
维年月日,
cháo zhōu cì shǐ hán yù,
潮州刺史韩愈,
shǐ jūn shì yá tuī qín jì,
使军事衙推秦济,
yǐ yáng yī zhū yī tóu è xī zhī tán shuǐ,
以羊一猪一投恶溪之潭水,
yǐ yǔ è yú shí,
以与鳄鱼食,
ér gào zhī yuē xī xiān wáng jì yǒu tiān xià,
而告之曰: 昔先王既有天下,
liè shān zé,
列山泽,
wǎng shéng chuò rèn,
罔绳擉刃,
yǐ chú chóng shé è wù wèi mín hài zhě,
以除虫蛇恶物为民害者,
qū ér chū zhī sì hǎi zhī wài。
驱而出之四海之外。
jí hòu wáng dé báo,
及后王德薄,
bù néng yuǎn yǒu,
不能远有,
zé jiāng hàn zhī jiān,
则江汉之间,
shàng jiē qì zhī yǐ yǔ mán yí chǔ yuè,
尚皆弃之以与蛮夷楚越,
kuàng cháo lǐng hǎi zhī jiān,
况潮岭海之间,
qù jīng shī wàn lǐ zāi è yú zhī hán yān luǎn yù yú cǐ,
去京师万里哉?鳄鱼之涵淹卵育于此,
yì gù qí suǒ。
亦固其所。
jīn tiān zǐ sì táng wèi,
今天子嗣唐位,
shén shèng cí wǔ,
神圣慈武,
sì hǎi zhī wài,
四海之外,
liù hé zhī nèi,
六合之内,
jiē fǔ ér yǒu zhī,
皆抚而有之,
kuàng yǔ jī suǒ yǎn,
况禹迹所揜,
yáng zhōu zhī jìn dì,
扬州之近地,
cì shǐ xiàn lìng zhī suǒ zhì,
刺史、县令之所治,
chū gòng fù yǐ gōng tiān dì zōng miào bǎi shén zhī sì zhī rǎng zhě zāi è yú qí bù kě yǔ cì shǐ zá chǔ cǐ tǔ yě。
出贡赋以供天地宗庙百神之祀之壤者哉?鳄鱼其不可与刺史杂处此土也。
cì shǐ shòu tiān zǐ mìng,
刺史受天子命,
shǒu cǐ tǔ,
守此土,
zhì cǐ mín,
治此民,
ér è yú hàn rán bù ān xī tán,
而鳄鱼旱然不安溪潭,
jù chù shí mín chù xióng shǐ lù zhāng,
据处食民畜熊豕鹿獐,
yǐ féi qí shēn,
以肥其身,
yǐ zhǒng qí zǐ sūn,
以种其子孙,
yǔ cì shǐ kàng jù,
与刺史抗拒,
zhēng wèi zhǎng xióng。
争为长雄。
cì shǐ suī nú ruò,
刺史虽驽弱,
yì ān kěn wèi è yú dī shǒu xià xīn,
亦安肯为鳄鱼低首下心,
xǐn xǐn jiàn jiàn,
伈伈见见,
wèi mín lì xiū,
为民吏羞,
yǐ tōu huó yú cǐ yé qiě chéng tiān zǐ mìng yǐ lái wèi lì,
以偷活于此耶?且承天子命以来为吏,
gù qí shì bù dé bù yǔ è yú biàn。
固其势不得不与鳄鱼辩。
è yú yǒu zhī,
鳄鱼有知,
qí tīng cì shǐ yán cháo zhī zhōu,
其听刺史言:潮之州,
dà hǎi zài qí nán。
大海在其南。
jīng péng zhī dà,
鲸鹏之大,
xiā xiè zhī xì,
虾蟹之细,
wú bù róng guī,
无不容归,
yǐ shēng yǐ shí,
以生以食,
è yú cháo fā ér xī zhì yě。
鳄鱼朝发而夕至也。
jīn yǔ è yú yuē,
今与鳄鱼约,
jǐn sān rì,
尽三日,
qí lǜ chǒu lèi,
其率丑类,
nán xǐ yú hǎi,
南徙于海,
yǐ bì tiān zǐ zhī mìng lì。
以避天子之命吏。
sān rì bù néng,
三日不能,
zhì wǔ rì wǔ rì bù néng,
至五日;五日不能,
zhì qī rì qī rì bù néng,
至七日;七日不能,
shì zhōng bù kěn xǐ yě,
是终不肯徙也,
shì bù yǒu cì shǐ tīng cóng qí yán yě。
是不有刺史听从其言也。
bù rán,
不然,
zé shì è yú míng wán bù líng,
则是鳄鱼冥顽不灵,
cì shǐ suī yǒu yán,
刺史虽有言,
bù wén bù zhī yě。
不闻不知也。
fū ào tiān zǐ zhī mìng lì,
夫傲天子之命吏,
bù tīng qí yán,
不听其言,
bù xǐ yǐ bì zhī,
不徙以避之,
yǔ míng wán bù líng ér wèi mín wù hài zhě,
与冥顽不灵而为民物害者,
jiē kě shā。
皆可杀。
cì shǐ zé xuǎn cái jì lì mín,
刺史则选材技吏民,
cāo qiáng gōng dú shǐ,
操强弓毒矢,
yǐ yǔ è yú cóng shì,
以与鳄鱼从事,
bì jǐn shā nǎi zhǐ。
必尽杀乃止。
qí wú huǐ。
其无悔!。
祭鳄鱼文注释
祭鳄鱼文:亦作《鳄鱼文》。林云铭《韩文起》:“文中只用‘告’字,并无‘祭’字。故李汉编入杂著,不列祭文卷内。后人不知此意,把题目硬添一‘祭’字。今依李本为确。”
维:句首语气词,一义为“在”。
潮州:州名,治所唐时海阳县(今广东潮州市),辖境约相当于今广东省潮州、汕头、揭阳和梅州、汕尾市一部分地区。
刺史:州的行政长官。
军事衙推:州刺史的属官。衙推,府属掌管狱讼的官名。
秦济:衙推的姓名。
恶溪:在潮安境内,又名鳄溪、意溪,韩江经此,合流而南。
食:吃,食用。
列:同“烈”。
罔:同“网”。
擉(chuò):刺。
蛮:古时对南方少数民族的贬称。
夷:古时对东方少数民族的贬称。
楚、越:泛指东南方偏远地区。
岭海:岭,即越城、都宠、萌渚、骑田、大庾等五岭,地处今湘、赣、桂、粤边境。海,南海。
涵淹:潜伏。
卵育:生息。
今天子:指唐宪宗李纯。
慈武:仁爱勇武。
六合:天地四方。
禹迹:大禹,传说中古代部落联盟的领袖。曾奉舜之命治理洪水,足迹遍于九州。故称九州大地为“禹迹”、“禹域”。
揜(yǎn):同“掩”。
扬州:传说大禹治水以后,把天下划为九州,扬州即其一,据《尚书·禹贡》:“淮,海惟扬州。”《尔雅·释地》:“江南曰扬州。”潮州古属扬州地域。
睅(hàn)然:瞪起眼睛,很凶狠的样子。睅,目大而突出。
亢拒:抗拒。古代抗、亢相通。
长(zhǎng):用作动词。
驽弱:平庸软弱。
低首下心:形容屈服顺从。低首,低头不敢仰视;下心,屈服于人。
伈(xǐn)伈:恐惧貌。
睍(xiàn)睍:眯起眼睛看,喻胆怯。
鲸鹏:鲸鱼与大鹏鸟。鹏,传说中的巨鸟,由鲲变化而成,也能在水中生活。见《庄子·逍遥游》。
丑类:指鳄鱼。
冥顽不灵:愚钝无知顽固不化。冥顽,愚昧无知。
材技吏民:有才能有技艺的官吏和百姓。
从事:谓战斗。指对鳄鱼的惩罚。
-
暂无!
祭鳄鱼文评析
《祭鳄鱼文》是唐代文学家韩愈创作的一篇散文。因鳄鱼为害,作此文劝戒鳄鱼搬迁,实则鞭笞当时祸国殃民的藩镇大帅,贪官污吏。这篇文章文意虽是为民除害,但仍是一篇条达、顿挫,宽紧相济,气雄势深的文章。
-
暂无!
祭鳄鱼文赏析
文章开头在点明韩愈以潮州刺史身分派遣下属致祭之后,第一段先回顾漫长的历史,拿先王和后王对比,以阐明鳄鱼得以长期肆虐的原因。古代的圣王统治天下,放火焚烧山野草泽,用绳网利刃来消除“虫蛇恶物为民害者”;但是后王德薄,不能统治远方,连江汉之间都放弃了,何况潮州处在五岭和南海之间,距离京师有万里之遥的地方。所以鳄鱼在这里潜伏、繁殖,自然也就是它活动的场所了。先王能为民除害,后王则不能。驱逐鳄鱼,追根穷源,先归咎于后王,这是很有胆识的。对安史之乱以来的唐王朝,韩愈虽不敢直斥,但寓意讽谏,确有空谷传音之妙。再从行文上来看,这是故意放宽一步,为下文蓄势,将合先开,欲擒故纵,这是古文家常用的笔法。
第二段陡然折笔回锋,展开堂堂之阵:以今非昔比晓喻之,以大唐天子、刺史、县令、天地、宗庙、百神震慑之。这就使鳄鱼完全丧失了得以肆虐的依据。“况禹迹所揖”以下,语意更进一步,字字跃动,蝉联如贯珠,显得雄辩有力。直到推出“鳄鱼其不可与刺史杂处此土也”,才揭出一篇之纲。譬如登泰山,攀“紧十八盘”,南天门始赫然在目,以前的“阶崇万级”,均为此铺垫。如果说在这以前是从天子的角度上昭告鳄鱼的话,那么在这以下就是从刺史的职责上阐发议论了:“刺史受天子命,守此土,治此民”,鳄鱼岂敢与刺史抗拒。刺史是受天子之命而来,抗拒刺史就是抗拒天子。对鳄鱼而言,抗拒刺史,将会带来什么严重后果,这是不言而喻的;就刺史而言,为民除害,是其职责。退一步说,即使刺史弩弱,也不肯屈服于鳄鱼,矫矫者岂能听之任之。故“其势不得不与鳄鱼辨”。反复晓喻,这就不是“不教而诛”了。值得一提的是,在这段文字里,韩愈顺便给那些在恶势力面前吓得魂不附体的人给予有力的讽刺,意在言外,耐人寻味。
在待之以礼、晓之以理之后,接踵而来的就是凌之以威、绳之以法了。第三段以“鳄鱼有知,其听刺史言”开头,正式堂而皇之地宣布了驱逐鳄鱼的命令。为鳄鱼指出去路,限定了时间,限期也是宽之又宽,做到仁至义尽。但是,如果七日内不能迁徙,文笔又陡起层叠而下:“夫傲天子之命吏,不听其言,不徙以避之,与冥顽不灵而为民物害者,皆可杀。”这段判决文字写得极为严正,十分果决、犀利。最后落到“杀”字上,使正义之力大大变强。更有甚者,不仅要杀,而且要斩尽杀绝。诛杀的方法,也写得明明白白,以示有绝对的把握。那些“为民物害者”,对此必会心惊胆战。结尾“其无悔”只有三字,戛然而止,尤见峭劲。韩愈有言“气盛则言之短长与声之高下者皆宜。”(《答李翊书》)从他这篇文章来看,确实表现了这一特点。
鳄鱼“冥顽不灵,刺史虽有言,不闻不知也”。这在韩愈的文章中是说得一清二楚的。既然鳄鱼无知,韩愈的写作目的有何,“好游戏”(清·李光地《榕村语录·卷五》)的韩愈,无非是在借题发挥而已。在指责鳄鱼的背后,有比鳄鱼更为凶残的丑类在。安史之乱以来那些拥兵割据的藩镇大帅,鱼肉百姓的贪官污吏,更为祸国殃民。所以这篇貌似“游戏文字”的文章,显然寓有鲜明的主题,它因小见大;发人深思,有着严峻的现实意义。
-
暂无!
祭鳄鱼文辑评
王安石《送潮州吕使君》:不必移鳄鱼,诡怪以疑民。
茅坤《唐宋八大家文钞·卷十六》:词严义正,看之便足动鬼神。
郭正域《韩文杜律·韩文》:韩公前身当从神道中来,其精神通鬼神而走风雷。
储欣《唐宋十大家全集录·昌黎全集录》:《周书·大语》之遗。羊豕以食之,礼也;导之归海,仁也;不听则强弓毒矢随其后,义也。享其礼,感其仁,畏其义,安得不服!
吴楚材、吴调侯《古文观止·卷八》:全篇只是不许鳄鱼杂处此土,处处提出“天子”二字、“刺史”二字压服它,如问罪之师,正正堂堂之阵,能令反侧子心寒胆栗。
蔡世远《古文雅正·卷八》:公至末年,道气益壮厉,文益雄搜,读此可见。公守潮州,潮人思仰之甚,故凡山水皆以公姓为号。此以见振古人物,小用之则小效,诚心实政,自足感人。山水易名,流风百世,伟哉!
过珙《古文评注·卷七》:全在提“天子”二字压倒在前,然后转入刺史,正面处处明是奉天讨罪,何等义正词严。中幅劝勉一番,令其从容悔过。鳄虽冥顽,不得不倪首远退矣。然非平日实有一片忠爱心肠,可以通诸天地鬼神,虽有此篇妙文,未必感格乃尔。
浦起龙《古文眉诠·卷五十一》:此传檄之体,架格略如《周语》晋文请隧篇,而纵处辞约,擒处辞峻。革异类者,令贵肃之。
林纾《韩柳文研究法·昌黎文研究法》:向与及门高生论《鳄鱼文》,最有工夫在能用两“况”字。“况潮岭海之间,去京师万里哉!”是为终鱼出脱,归罪后王之弃地,故不管鳄鱼之涵淹卵育。“况禹遗迹所掩扬州之近地”,以牛女分野,潮阳亦属扬州。且天子有命,刺史有责,其势万不足以容终鱼。两“况”字一纵一收,却用得十分有力。篇中凡五提“天子之命”,颇极郑重。然在当时读之,自见其忠;自后人观之,不免有呆气。试问鳄鱼一无知嗜杀之介虫,岂知文章?又岂知有天子之命?且鳄非海中之物,半陆半水,在斐州恒居苇阳之间,断无能驱入海之理。后此陈文惠通利潮州,鸣鼓戮鲜于市,且为文告之,欧公至引之于神道碑中,尤堪捧腹。吾乡某先达,恶白鹭晚噪其庭树,且日遗矢污人,因陈橄树间,驱之令去,而晚噪遗失如故。天下以文章喻庶物,难哉!
曾国藩:文气似司马相如《谕巴蜀檄》,但彼以雄深胜,此以矫健胜。
-
暂无!
学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧: