我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 韩愈
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【杂说 · 其二 · 医说】

韩愈 - []

善医者,不视人之瘠肥,察其脉之病否而已矣;善计下者,不视下之安危,察其纪纲之理乱而已矣。下者,人也;安危者,肥瘠也;纪纲者,脉也。脉不病,虽瘠不害;脉病而肥者,矣。通于此说者,其知所以为下乎!夏、殷、周之衰也,诸侯作而战伐日行矣。传数十王而下不倾者,纪纲存焉耳。秦之王下也,无分势于诸侯,聚兵而焚之,传二世而下倾者,纪纲亡焉耳。是故四支虽无故,不足恃也,脉而已矣;四虽无事,不足矜也,纪纲而已矣。忧其所可恃,惧其所可矜,善医善计者,谓之扶与之。《易》曰:“视履考祥。”善医善计者为之。

【杂说 · 其二 · 医说】翻译文

行医的人,不会根据人的胖瘦来开药,而是通过观察脉象的病变与否来开药方罢了;擅治理下的人,不会依据下的安危来治理,而是通过考察纲纪严明与否来治理罢了。下就相当于人;安危就相当于人的胖瘦;纲纪就相当于人的脉象。脉象上没有病变,这个人即使再瘦也不会危害人的自身;脉象有病变并且很胖的人,则必无疑。通晓这个道理的主,才懂得何治理下啊!夏朝、商朝、周朝的衰亡,是因为诸侯作乱而战争不断。而传位于数十个皇帝而下不灭亡的,是因为纲纪严明罢了。秦朝称王下,没有明确规定诸侯的权利,所以诸侯聚集在一起烧掉了咸阳宫,只传了两代下就灭亡了,这是因为秦朝的纲纪不严明罢了!因此人的四肢即使没有病变,也是不可靠的,应该看脉象是否有病变才行。四之内即使没有战事,也不值得骄傲,应该看这个国家的纲纪是否严明才行。忧虑其所依靠的,畏惧其所骄傲的,善于行医和擅治理下的人,常说自己是老帮忙。《周易》说:“处于人艰难跋涉之途的子,应该经常检视自己所走过的道路,并考察前途可能出现的新情况。”那些善于行医和擅治理下的人就是这样啊!

网友完善【杂说 · 其二 · 医说】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【杂说 · 其二 · 医说】拼音版/注音版

zá shuō qí èr yī shuō。

杂说 · 其二 · 医说。

hán yù。

韩愈。

shàn yī zhě,

善医者,

bù shì rén zhī jí féi,

不视人之瘠肥,

chá qí mài zhī bìng fǒu ér yǐ yǐ shàn jì tiān xià zhě,

察其脉之病否而已矣;善计天下者,

bù shì tiān xià zhī ān wēi,

不视天下之安危,

chá qí jì gāng zhī lǐ luàn ér yǐ yǐ。

察其纪纲之理乱而已矣。

tiān xià zhě,

天下者,

rén yě ān wēi zhě,

人也;安危者,

féi jí yě jì gāng zhě,

肥瘠也;纪纲者,

mài yě。

脉也。

mài bù bìng,

脉不病,

suī jí bù hài mài bìng ér féi zhě,

虽瘠不害;脉病而肥者,

sǐ yǐ。

死矣。

tōng yú cǐ shuō zhě,

通于此说者,

qí zhī suǒ yǐ wéi tiān xià hū xià yīn zhōu zhī shuāi yě,

其知所以为天下乎!夏、殷、周之衰也,

zhū hóu zuò ér zhàn fá rì xíng yǐ。

诸侯作而战伐日行矣。

chuán shù shí wáng ér tiān xià bù qīng zhě,

传数十王而天下不倾者,

jì gāng cún yān ěr。

纪纲存焉耳。

qín zhī wáng tiān xià yě,

秦之王天下也,

wú fēn shì yú zhū hóu,

无分势于诸侯,

jù bīng ér fén zhī,

聚兵而焚之,

chuán èr shì ér tiān xià qīng zhě,

传二世而天下倾者,

jì gāng wáng yān ěr。

纪纲亡焉耳。

shì gù sì zhī suī wú gù,

是故四支虽无故,

bù zú shì yě,

不足恃也,

mài ér yǐ yǐ sì hǎi suī wú shì,

脉而已矣;四海虽无事,

bù zú jīn yě,

不足矜也,

jì gāng ér yǐ yǐ。

纪纲而已矣。

yōu qí suǒ kě shì,

忧其所可恃,

jù qí suǒ kě jīn,

惧其所可矜,

shàn yī shàn jì zhě,

善医善计者,

wèi zhī tiān fú yǔ zhī。

谓之天扶与之。

yì yuē shì lǚ kǎo xiáng。

《易》曰:“视履考祥。

shàn yī shàn jì zhě wèi zhī。

”善医善计者为之。

【杂说 · 其二 · 医说】注释

履:鞋子,引申为自己走过的路,亦指人之路。

祥:外界所呈现出的吉凶之兆,引申为即将应对的前程。

网友完善【杂说 · 其二 · 医说】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【杂说 · 其二 · 医说】评析

暂无评析

网友完善【杂说 · 其二 · 医说】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【杂说 · 其二 · 医说】赏析

暂无赏析

网友完善【杂说 · 其二 · 医说】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【杂说 · 其二 · 医说】辑评

暂无辑评

网友完善【杂说 · 其二 · 医说】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

韩愈 - []

韩愈,字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省孟州市)人,汉族,郡望河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。是唐代古文运动的倡导者。谥号“文”,又称韩文公。后人尊称他为“唐宋八大家”之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名。曾积极参加讨伐淮西叛藩吴元济的战争,任裴度的行军司马。思想上,韩愈崇奉儒学,力排佛老。著有《韩昌黎集》四十卷,《外集》十卷,《师说》等等。他提出的文道合一、气盛言宜、务去陈言、文从字顺等散文的写作理论,对后人很有指导意义。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

杂说 · 其二 · 医说|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者韩愈 - 我爱学习网