我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 高适
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【送李少府贬峡中王少府贬长沙】

高适 - []

此别意何,驻马衔杯问谪居。

巫峡啼猿数行泪,衡阳归雁几封书。

青枫江上秋帆远,白帝城边古木疏。

圣代即今多雨露,暂时分手莫踌躇。

【送李少府贬峡中王少府贬长沙】翻译文

此次离别不知你们心绪何,停住马饮询问被贬的去处。

巫峡猿猴悲啼令人伤心流泪,衡阳的归雁会为我捎来回书。

秋日青枫江上孤帆远远飘去,白帝城边黄叶飘零古木稀疏。

圣明朝代今定会多施雨露,暂时分手希望你们不要踌躇。

网友完善【送李少府贬峡中王少府贬长沙】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【送李少府贬峡中王少府贬长沙】拼音版/注音版

sòng lǐ shào fǔ biǎn xiá zhōng wáng shào fǔ biǎn cháng shā。

送李少府贬峡中王少府贬长沙。

gāo shì。

高适。

jiē jūn cǐ bié yì hé rú,

嗟君此别意何如,

zhù mǎ xián bēi wèn zhé jū。

驻马衔杯问谪居。

wū xiá tí yuán shù xíng lèi,

巫峡啼猿数行泪,

héng yáng guī yàn jǐ fēng shū。

衡阳归雁几封书。

qīng fēng jiāng shàng qiū fān yuǎn,

青枫江上秋帆远,

bái dì chéng biān gǔ mù shū。

白帝城边古木疏。

shèng dài jí jīn duō yǔ lù,

圣代即今多雨露,

zàn shí fēn shǒu mò chóu chú。

暂时分手莫踌躇。

【送李少府贬峡中王少府贬长沙】注释

峡中:此指夔州巫山县(今属重庆)。

谪(zhé)居:贬官的地方。

巫峡:地名,在今重庆市巫山县东。古民谣《巴东三峡歌》:「巴东三峡巫峡,猿鸣三声泪沾裳。」

衡阳:地名,今属湖南。相传每年秋,北方的南飞之雁,至衡阳的回雁峰,便折回北方。这是由沙想到衡阳,意思要王少府至沙后多写信来。

青枫江:地名,在溪。

秋帆:指秋吹着小舟,送友人远去。

网友完善【送李少府贬峡中王少府贬长沙】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【送李少府贬峡中王少府贬长沙】评析

此诗是诗人为送两位被贬官的友人而作,寓有劝慰鼓励之意。一诗同赠两人,内容铢两悉称。诗除了首尾合起来总写外,中间两联双双分写,不偏祜。颔联上句写巫峡光,以古民谣典故来暗示李少府所去的峡中荒凉之地;下句写衡阳,暗示王少府去沙,并希望他能多寄书函。颈联上句写沙青枫江的帆船,是再写王少府;下句写白帝城,远在古原始森林的巴东,是再写李少府。双双交错进行,结构严密,情感交织。最后两句,是劝藉二人尽可放心而去,不久即可召还。全诗情感不悲观,也不消极。

网友完善【送李少府贬峡中王少府贬长沙】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【送李少府贬峡中王少府贬长沙】赏析

这是一首送别诗,同时也是一首边塞诗,同时送别两人,且两人均为遭贬而迁。

首联「嗟此别意何,驻马衔杯问谪居。」诗人首先抓住二人都是遭贬,都有腹愁怨,而眼下又即将分别这一共同点,以深表关切的问句开始,表达了对李、王二少府遭受贬谪的同情,以及对分别的惋惜。「嗟」是叹息之声,置于句首,贬谪分别时的痛苦已不言而喻。「此别」、「谪居」四字,又将题中的「送」和「贬」点出,轻灵自然,不着痕迹。作者在送别之地停下马来,与李、王二少府饮饯别,「意何」、「问谪居」,反复致意,其殷切珍重之情,显而易见,一开篇就以强烈的感情,给读者以深刻的印象。无怪乎方东树在《昭昧詹言》中说:「常侍(即高适)每工于发端。」中间两联针对李、王二少府的现实处境,从二人不同的贬谪之地分别着笔,进一步表达对他们的关心和安慰。

「巫峡啼猿数行泪,衡阳归雁几封书?」上句写李少府贬峡中。当时,这里路途遥远,四野荒凉,《巴东三峡歌》曰:「巴东三峡巫峡,猿鸣三声泪沾裳。」诗人设想李少府来到峡中,在这荒远之地听到凄厉的猿啼,不禁流下感伤的眼泪。下句写王少府贬沙。衡阳在沙南,衡山有回雁峰,传说北雁南飞至此不过,遇春而回。归雁传书是借用苏武雁足系书故事,但沙路途遥远,归雁也不能传递几封信。

「青枫江上秋帆远,白帝城边古木疏。」上句想象沙的自然光。青枫江指浏,在沙与湘江汇合。这句写李少府到了沙,在秋高气爽的季节,望着那明净高远、略无纤的蓝,自然会洗尽烦恼。下句想象夔州(即今四川奉节县)的名胜古迹。白帝城为西汉公孙述所筑,在夔州,当三峡之口。这句写王少府到了峡中,可以去古木参、枝叶扶疏的白帝城凭吊古迹,以求慰藉。

这四句情景相融,结合得自然巧妙,有一种苍凉中饱含亲切的情味。所写之境,从巫峡到衡阳,从青枫浦到白帝城,十分开阔,而分写二人,更显出作者的艺术匠心。

作者在两联中,一句写李、一句写王,然后一句写王、一句写李,错综交织,而井然不乱,并且采用了「互文」这种修辞手法中的对句互见的方法,在一联中上句隐含着下句,下句隐含着上句,「巫峡」一联上句写贬谪荒远的凄凉,下句说要多通音信,表看是对李、王分开讲的,实际上是对两人共同而言。同样,「青枫江」一联上句说流连光景,下句说寻访古迹,实际也是对二人共同讲的。这样,在精炼的字句中,包含了丰富的内容,既照顾到了二人不同的地点,又表达了对双方一致的情意,诗人巧妙的处理,使写分送二人的困难迎刃而解,收到了很的效果。

最后一联:「圣代即今多雨露,暂时分手莫踌躇。」诗针对李、王二少府远贬的愁怨和惜别的忧伤,进行了语重心的劝慰,对前景作了乐观的展望。圣代雨露,是古代文人诗中的惯用之语,这里用来和贬谪相连,也还深藏着婉曲的微讽之意。重点是在后一句「暂时分手莫踌躇」。全诗在这里结束,不仅与首联照应,而且给读者留下无尽的遐思。

叶燮在《原诗》中,曾经指责此诗中间两联连用四个地名太多。其实,高适此诗情真意挚而又气势健拔,虽然连用了四个地名,但对诗意并无影响,反而使意境显得更为开阔。

网友完善【送李少府贬峡中王少府贬长沙】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【送李少府贬峡中王少府贬长沙】辑评

盛传敏《碛砂唐诗纂释·卷二》:中联(指中间二联)以二人谪地分说,恰切潭峡事,极工确,且就中便含别思。

《瀛奎律髓》:中四句指士俗所尚,末句开以早还,亦一体也。

《唐诗援》:似怨似嘲,大无聊赖。

《批选唐诗》:清宛流畅,不损真。

《唐诗选》:中联以二人谪地分说,恰切峡中、沙事,何等工确,目就中便含别态。末复收拾,以应起句。

《唐诗选脉会通评林》:周珽曰:脉理计线错落,自不知所内来。周敬曰:造联然巧制,结撰相慰情真。

《唐诗摘钞》:此虽律诗八句,其实一席老炼人情世故说话也。

《山楼笺注唐诗七言律》:「驻译衔杯」一连五句,俱承「嗟此别」来,惟其嗟之,是以问之,而巫峡、沙种种不堪之景况,皆足令人扼腕,是朋友之情所必至也。「圣代」「即今」二句紧照「意何」三字。唯其嗟之,是以宽之慰之,丁宁苦诚之。

《唐三体诗评》:「几封书」乃对「暂」字,五六则言瞻望伫立之情也。中二联工整中仍错综变换。

《唐体肤诠》:中四句景物何分虚实先后?盖「巫峡」二句于景中寓事,便为实中之虚,且承谪居意下,其势宜在前;后联可不烦言而解矣。

《唐诗笺要》:只似送一人,唐人高脱处(首句下)。

《而庵说唐诗》:「青枫汗上秋远,白帝城边古木疏」,青枫江在沙,内帝城在峡中。峡中远,沙近;工少府先到,李少府后到。计其到时、王少府当在秋尽,故云「秋远」;李少府当在冬初,故云「古木疏」:真做到极尽义处。

《唐贤三昧集笺注》:唤起法,须知不可滑易。中四句不可全写景,后人便不管。第七句提振得起,到后来老杜「西蜀地形下险」、「鱼龙寂寞秋江冷」,则更挥斥沉顿矣。

沈德潜《唐诗别裁》:连用四地名,究非律诗所宜。五六浑言之,斯善矣。

《瀛奎律髓汇评》:冯班:中二联从次句下。何义门:中四句神往形留,直是与之俱去。结句才非世情常语,乃嗟惜之极致也。纪昀:通体清老,结更和平不逼。

《湘绮楼说诗》:「巫峡啼猿数行汨,衡阳归雁几封书」,二联选声配色,开晚唐一派。

高步瀛《唐宋诗举要》:吴汝纶曰:起得丰神(首句下)。又曰:分疏有色泽敷佐,便不枯寂(「巫峡啼猿」联下)。又曰:意思沉着。又曰:一气舒卷,复极高华朗曜,盛唐诗极盛之作。

网友完善【送李少府贬峡中王少府贬长沙】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

高适 - []

高适,字达夫、仲武,汉族,唐朝渤海郡(今河北景县)人,后迁居宋州宋城(今河南商丘睢阳)。唐代著名的边塞诗人,曾任刑部侍郎、散骑常侍、渤海县,世称高常侍。高适与岑参并称“高岑”,有《高常侍集》等传世,其诗笔力雄健,气势奔放,洋溢着盛唐时期所特有的奋发进取、蓬勃向上的时代精神。开封禹王台五贤祠即专为高适、李白、杜甫、何景明、李梦阳而立。后人又把高适、岑参、王昌龄、王之涣合称“边塞四诗人”。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

送李少府贬峡中王少府贬长沙|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者高适 - 我爱学习网