我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 韩翃
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【送客之江宁】

韩翃 - []

春流送客不应赊,南入徐州见柳

朱雀桥边看淮,乌衣巷里问王家。

千闾万井无多事,辟户开门向山翠。

楚云朝下石头城,江燕双飞瓦棺寺。

吴士流甚可亲,相逢嘉赏日应新。

从来此地夸羊酪,自有莼羹定却人。

【送客之江宁】翻译文

春江流,你载着友人的小舟远去赴任,你不要迟滞;友人你乘舟南下,途经徐州,你可观赏到那里漫飞扬的柳絮。江宁城中,朱雀桥畔,你可以静看那千年流淌的秦淮河;悠悠乌衣巷中,你可以探访旧时王谢大家。城里乡下皆无多少事,老百姓安居乐业,一片悠闲;打开门窗,就可看见对苍翠的青山。江宁城中,朝霞红艳;瓦棺寺旁,江上燕子双飞,一派恬然。吴地才子,流倜傥,平易近人,与之相遇,自是高谈阔论,相见恨晚,岁也因之日日变新。从来北方夸赞羊酪味美,其实江南的莼羹才更加可人。

网友完善【送客之江宁】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【送客之江宁】拼音版/注音版

sòng kè zhī jiāng níng。

送客之江宁。

hán hóng。

韩翃。

chūn liú sòng kè bù yīng shē,

春流送客不应赊,

nán rù xú zhōu jiàn liǔ huā。

南入徐州见柳花。

zhū què qiáo biān kàn huái shuǐ,

朱雀桥边看淮水,

wū yī xiàng lǐ wèn wáng jiā。

乌衣巷里问王家。

qiān lǘ wàn jǐng wú duō shì,

千闾万井无多事,

pì hù kāi mén xiàng shān cuì。

辟户开门向山翠。

chǔ yún cháo xià shí tou chéng,

楚云朝下石头城,

jiāng yàn shuāng fēi wǎ guān sì。

江燕双飞瓦棺寺。

wú shì fēng liú shén kě qīn,

吴士风流甚可亲,

xiāng féng jiā shǎng rì yīng xīn。

相逢嘉赏日应新。

cóng lái cǐ dì kuā yáng lào,

从来此地夸羊酪,

zì yǒu chún gēng dìng què rén。

自有莼羹定却人。

【送客之江宁】注释

之:前往。

江宁:县名,治所在今南京市,秦淮河贯穿全境。

春流:即春流。

赊:延缓。

徐州:此指古南徐州,与江宁同属润州。

朱雀桥:横跨秦淮河上,东晋时王导谢安等豪门巨宅多在其附近。

名,其纵贯今南京市部分称秦淮河。

乌衣巷:在今南京市秦淮河南。东晋时王谢等望族亦居此。

王家:即王导家。

闾:原指里巷里的门,此处代指城市。

井:田地,此处代指乡下。

石头城:古城名,故城在今南京市清凉山。城负山江,南临秦淮河。六朝时为建康军事重镇。

瓦棺寺:亦名瓦官寺,在故金陵凤凰台。寺有瓦官阁,高二十五丈。

吴士:江宁古属吴国,故称当地读书人为吴士。

流:即洒脱放逸,雅潇洒。

此:一作“北”。

羊酪:用羊乳制成的一种食品。

莼羹(chún gēng):用莼菜烹制的羹。

定却人:一作“味可人”。

网友完善【送客之江宁】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【送客之江宁】评析

《送客之江宁》是唐代诗人韩翃的作品。此诗写诗人送客前往江宁,先写送行时节,客人途经路线;接着再写江宁名胜古迹、山川景色、土人情及友人到任后政绩清明等,劝慰友人欣然赴任,诗中暗赞了友人的高雅。全诗语言繁富,然内容较为空疏,乃应酬之作。

网友完善【送客之江宁】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【送客之江宁】赏析

这是一首送别之作,诗人所送之人,已不可考。

此诗开篇先点明送别时节及客人南下所经之地。古人有折柳送别的习俗,故诗人特意写到了柳,切题之送客。春流送客,可以想见友人赴任,春得意之状。朱雀桥、乌衣巷,皆江宁之名胜,骚人墨客多有咏之。此处诗人写此名胜古迹,乃点题“之江宁”赴任。言其在此“看淮”“问王家”,写出了客人的悠闲、得意之状。

中间四句叙写江宁之山川景色。城里乡里皆无事,可见江宁百姓安居乐业,正与上文“看淮”“问王家”意相联。江宁百姓门对青山,这里用了一个复数,言“辟门开户”皆对青山,可见青山之多,无处不在。复着一“翠”字,更见青山之翠。江宁朝霞,一个“下”字,红霞呼之欲出。而燕子双飞,莺歌燕舞,一派大景,烘托着江宁百姓活的怡然自得。

最后四句写友人交往之人的高雅,表明友人的雅洁。“日应新”,既是言与吴士相逢嘉赏的惬意,同时也暗喻了友人到任后,吴地日日变新,赞其政绩清明。友人南下赴任,因而诗人结尾处又劝慰其不要担心土不服,江宁之莼羹比中原之羊酪味更可人,友人只管放心前去。

全诗洋洋洒洒,语言繁富。高仲武《中兴间气集》评韩翃的诗:“兴致繁富,一篇一咏,朝士珍之。”又说:“比兴深于刘卿,筋节成于皇甫冉。”这是说韩翃的诗意较为深隐,格较为矫健。这个评语对此诗也还合适。然而此诗内容较为空疏,流于形式,缺乏真情实感,乃应酬之作。

网友完善【送客之江宁】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【送客之江宁】辑评

暂无辑评

网友完善【送客之江宁】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

韩翃 - []

韩翃,卒年不详,字平,南阳(今河南南阳)人,唐代诗人。是“大历十才子”之一。宝13年(754)考中进士,宝应年间在淄青节度使侯希逸幕府中任从事,后随侯希逸回朝,闲居安十年。建中年间,因作一首《寒食》被唐德宗所赏识,因而被提拔为中书舍人。韩翃的诗笔法轻巧,写景别致,在当时传诵很广泛。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

送客之江宁|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者韩翃 - 我爱学习网