我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 张籍
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【节妇吟】

张籍 - []

知妾有夫,赠妾双明珠。

缠绵意,系在红罗襦。

妾家高楼连苑起,良人执戟明光里。

用心,事夫誓拟同

明珠双泪垂,恨不相逢未嫁时。

【节妇吟】翻译文

你明知我已经有了丈夫,还偏要送给我一对明珠。

我心中感激你情意缠绵,把明珠系在我红罗衫。

我家的高楼就连着皇家的园,我丈夫拿着戟在皇宫里值班。

虽然知道你是真心朗朗无遮掩,但我已发誓与丈夫共患难。

归还你的双明珠我两眼泪涟涟,遗憾没有遇到你在我未嫁之前。

网友完善【节妇吟】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【节妇吟】拼音版/注音版

jié fù yín。

节妇吟。

zhāng jí。

张籍。

jūn zhī qiè yǒu fū,

君知妾有夫,

zèng qiè shuāng míng zhū。

赠妾双明珠。

gǎn jūn chán mián yì,

感君缠绵意,

xì zài hóng luó rú。

系在红罗襦。

qiè jiā gāo lóu lián yuàn qǐ,

妾家高楼连苑起,

liáng rén zhí jǐ míng guāng lǐ。

良人执戟明光里。

zhī jūn yòng xīn rú rì yuè,

知君用心如日月,

shì fū shì nǐ tóng shēng sǐ。

事夫誓拟同生死。

hái jūn míng zhū shuāng lèi chuí,

还君明珠双泪垂,

hèn bù xiāng féng wèi jià shí。

恨不相逢未嫁时。

【节妇吟】注释

节妇:能守住节操的妇女,特别是对丈夫忠贞的妻子。吟:一种诗体的名称。李司空师道:李师道,时任平卢淄青节度使。

妾:古代妇女对自己的谦称,这里是诗人的自喻。

缠绵:情意深厚。

罗:一类丝织品,质薄、手感滑爽而透气。襦:衣、袄。

高楼连苑起:耸立的高楼连接着园林。苑:帝王及贵族游玩和打猎的景园林。起:矗立着。

良人:旧时女人对丈夫的称呼。执戟:指守卫宫殿的门户。戟:一种古代的兵器。明光:本汉代宫殿名,这里指皇帝的宫殿。

用心:动机目的。:光明磊落的意思。

事:服事、侍奉。拟:打算。

何不:一作“恨不”。

网友完善【节妇吟】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【节妇吟】评析

此诗具有双层的内涵,在文字层上,它描写了一位忠于丈夫的妻子,经过思想斗争后终于拒绝了一位多情男子的追求,守住了妇道;在喻义层上,它表达了作者忠于朝廷、不被藩镇高官拉拢、收买的决心。全诗以比兴手法委婉地表明态度,语言上极富民歌味,对人物刻画细腻传神,为唐诗中的佳作。

网友完善【节妇吟】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【节妇吟】赏析

《节妇吟寄东平李司空师道》载于《全唐诗》卷三八二。下是国学大师、全国首批博士导师钱仲联先与苏州大学文学院徐永端教授对此诗的赏析。

此诗通篇运用比兴手法,委婉地表明自己的态度。单看表完全是一首抒发男女情事之言情诗,骨子里却是一首政治抒情诗,题为《节妇吟》,即用以明志。

此诗似从汉乐府《陌上桑》、《羽林郎》脱胎而来,但较之前者更委婉含蓄。

首二句说:这位既明知我是有夫之妇,还要对我用情,此非守礼法之士甚明,语气中带微辞,含有谴责之意。这里的“”,喻指藩镇李师道,“妾”是自比,十字突然而来,直接指出师道的别有用心。

接下去诗句一转,说道:我虽知不守礼法,然而又为你情意所感,忍不住亲自把所赠之明珠系在红罗襦上。表看,是感师道的知己;果深一层看,话中有文章。

继而又一转,说自己家的富贵气象,良人是执戟明光殿的卫士,身属中央。古典诗词,传统的以夫妇比喻臣,这两句意谓自己是唐王朝的士大夫。

紧接两句作波澜开合,感情上很矛盾,思想斗争激烈:前一句感谢对方,安慰对方;后一句斩钉截铁地申明己志,“我与丈夫誓同”。

最后以深情语作结,一边流泪,一边还珠,言词委婉,而意志坚决。

诗中所说“双明珠”是李师道用来拉拢、引诱作者为其助势的代价,也就是常人求之不得的声名地位、富贵荣华一类的东西。作者慎重考虑后委婉的拒绝了对方的要求,做到了“富贵不能淫”,像一个节妇守住了贞操一样的守住了自己的严正立场。但当时李师道是个炙手可热的藩镇高官,作者并不想得罪他、让他难堪,因此写了这首非常巧妙的双层的诗去回拒他。

此诗富有民歌味,它的一些描写,在心理刻画中显示,写得此细腻,熨贴,入情入理,幅中有无限曲折,真所谓“一波三折”。

此诗词浅意深,言在意外,含蓄地表达了诗人的政治立场。全诗情理真挚,心理描写细致入微,委婉曲折而动人。除了它所表现的是子坦荡胸怀这一因素外,其在艺术上的高妙也是促使它成为名作的重要原因。据说由于这首诗情词恳切,连李师道本人也深受感动,不再勉强。

网友完善【节妇吟】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【节妇吟】辑评

《容斋五笔》:张籍在他镇幕府,郓帅李师古又以书币辟之,籍却而不纳,而作《节妇吟》一章寄之……。陈无己为颍州教授,东坡领郡,而陈赋《薄命妾》篇,言为曾南丰作,其首章云:“主家十二楼,一身当三千。古来妾薄命,事主不尽年。起舞为上寿,相送南阳阡。忍着主衣裳,为人作春妍。有声当彻,有泪当彻泉。者恐无知,妾身自怜。”全用籍意。

《唐诗品汇》:刘云:,但亦不宜“系”。

《四友斋丛说》:张籍怯于乐府;《节妇吟》等篇,真擅场之作。

《增订评注唐诗正声》:前四句似乐府,结句情深,却非盛唐口吻。

《唐诗归》:钟云:节义肝肠,以情款语出之。妙!妙!

《唐诗解》:系珠于襦,心许之矣,以良人贵显而不可皆是以却之。然还珠之际,涕泣流连,悔恨无及,彼妇之节不几岌岌乎?夫女以珠诱而动心,士以币征而折节,司业之识浅矣哉!

《唐诗选脉会通评林》:周珽曰:平衷婉辞,既坚己操,复不激人之怒,即云事刘,有不变,犹志在报效曹公之意。

《唐诗快》:双珠系而复还,不难于系,而难于还。系者知己之感,还者从一之义也。此诗为文昌却聘之作,乃假托节妇言之。徙令千载之下,增才人无限悲感。

《诗辩坻》:张籍《节妇吟》,亦浅亦隽。

《诗筏》:此诗情词婉恋,可泣可歌。然既垂泪以还珠矣,而又恨不相逄于未嫁之时,柔情相牵,展转不绝,节妇之节危矣哉!文昌此诗,从《陌上桑》来,“恨不相逢未嫁时”,即《陌上桑》“使自有妇,罗敷自有夫”意。“自有”二语甚斩绝,非既有夫而又恨不嫁此夫也。“良人执戟明光里”,既《陌上桑》“东方千余骑,夫婿居上头”意。然《陌上桑》妙在既拒使之后,忽插此段,一连十六句,絮絮聒聒,不过盛夸夫婿以深绝使,非既有“良人执戟明光里”,而又感他人“用心”也。忠臣节妇,铁石心肠,用许多折转不得,吾恐诗与题不称也。或曰文昌在他镇幕府,郓帅李师古又以重币辟之,不敢峻拒,故作此诗以谢。然文昌之婉恋,良有以也。

《载园诗话》:此诗一句一转,语巽而峻,深得《行露》“白茅”之意。刘须溪曰;“,但亦不宜‘系’。”余谓此说不惟苛细,兼亦不谙事宜。此乃寄东平李同空作也。籍己在他镇幕府,郓帅又以书币聘之,故寄此诗。通体俱是比体,系以明国士之感,辞以表从一之志,两无所负。

《围炉诗话》:张籍辞李师道辟命诗,若无“感缠绵意,系在红罗襦”二语,即径直无情。朱子讥之,是讲道理,非说诗也。

《而庵说唐诗》:《陌上桑》妙在直,此诗妙在婉,文昌真乐府老手。

《古唐诗合解》:此篇五七言后,以两句结,却有余韵,妙在言外。

《唐贤小三昧集》:婉而直,得人与托之旨。

网友完善【节妇吟】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!
【节妇吟】作者张籍的简介

张籍 - []

张籍,字文昌,唐代诗人,和州乌江(今安徽和县)人。郡望苏州吴(今江苏苏州),汉族,先世移居和州,遂为和州乌江(今安徽和县乌江镇)人。世称“张水部”、“张司业”。张籍为韩门大弟子,其乐府诗与王建齐名,并称“张王乐府”,著名诗篇有《塞下曲》《征妇怨》《采莲曲》《江南曲》《秋思》等。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

节妇吟|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者张籍 - 我爱学习网