我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 韩偓

夜深

韩偓 - []

恻恻轻寒剪剪,小梅飘红。

夜深斜搭秋千索,楼阁朦胧烟雨中。

夜深翻译文

切肤的轻寒刺,梅,杏正红。

夜深里,斜搭上的秋千索静静地悬着,烟雨朦胧之中,隐约可见那座楼阁。

网友补充:
    暂无!

夜深拼音版/注音版

yè shēn。

夜深。

hán wò。

韩偓。

cè cè qīng hán jiǎn jiǎn fēng,

恻恻轻寒剪剪风,

xiǎo méi piāo xuě xìng huā hóng。

小梅飘雪杏花红。

yè shēn xié dā qiū qiān suǒ,

夜深斜搭秋千索,

lóu gé méng lóng yān yǔ zhōng。

楼阁朦胧烟雨中。

夜深注释

恻(cè):凄恻。这里作者含主观感情色彩来写对气冷暖的感受。

剪剪(jiǎn):指春尖利,砭人肌肤,正是乍暖还寒的时节。

「小梅飘红」句:一作「杏小桃红」。仲春之际,梅已谢,纷纷飘落,而桃杏却刚刚盛开。

斜搭:指秋千索斜挂在木架上。

斜搭秋千索:据《古今艺术图》等资料记载,当时北方寒食节,有女子荡秋千为戏的习俗。

网友补充:
    暂无!

夜深评析

这首诗描画的是一个春色浓艳而又意象凄迷的细雨尖之夜,表上只写景物,但景中见意,篇内有人,字里行间浮现着流连怅惘,抒写了诗人怀旧之情。

网友补充:
    暂无!

夜深赏析

「恻恻轻寒剪剪。」首句从寒食节的气候写起。「恻恻」,是形容轻寒的气候呈现凄切之感;「剪剪」,是形容轻微而带有寒意。这句正点寒食节「乍暖还寒」的特点,借轻寒的微,渲染一种凄迷黯淡,但又并不十分沉重的气氛。「恻恻」、「剪剪」两个叠字,声音轻细,符合描写对象的特点。

「小梅飘红。」次句仍点时令,但转从的开落角度写。梅已经开过,正飘散着白的瓣,杏却开得正鲜艳。这句色彩的对比鲜明,画出寒食节明丽的春光,与上句的色调恰成对照。果说上句多少透露出因怀人而产的凄迷孤寂之感,那么这句则与记忆中的温馨亲切的往事不无关系。《寒食夜有寄》说:「云薄昏寒食夜,隔帘微雨杏香。」《偶见》:「秋千打困解罗裙,指点醍醐索一尊。见客人来和笑走,手搓梅子映中门。」可以证明梅、杏与往昔情缘的关系。夜间是看不见「小梅飘红」的景象的,这正可以进一步证明这句所写的并非眼前实景,而是记忆中的景象。一、二两句的含义则是:身上感受到恻恻轻寒和丝丝寒,闻到梅和杏的香味,于是才意识到,一年一度的寒食节又来临了,又是「小梅飘红」的时节了。

正因为前两句在写景中已经暗暗渗透怀人的感情,因此第三句便直接联想起与这段情缘有关的情事。「夜深斜搭秋千索」,表上看,似乎这只是写诗人夜间看到附近园子里有一座秋千架,秋千索斜斜地搭在架上。实际上诗人的这段情缘即与寒食节荡秋千的习俗有关。《开元宝遗事》说,宝年间,「宫中至寒食节,竞竖秋千,令宫嫔辈戏笑以为宴乐」。可见秋千之戏为寒食节特有的文娱体育活动,且以女子戏者为多。据《香奁集》记载推断,诗人与他所恋的情人,正是在寒食节的秋千架旁结下一段情缘。因此,夜间瞥见秋千架的暗影,便情不自禁地想到当年的情事。

往事烟,现在对方「阔别三千里」,踪迹杳然,不可复寻。在怀旧的怅惘中,诗人透过朦胧的夜色向秋千架的方向望去,只见楼阁的暗影正隐现在一片烟雨迷蒙之中。这景色,将诗人思而不见的空虚怅惘和黯然伤魂,进一步烘托出来。

这首怀旧诗,通篇只点染景物,不涉具体情事,也没有一处直接抒写怀旧之情,全借景物暗示、烘托,境界朦胧。

网友补充:
    暂无!

夜深辑评

北宋·陈正敏《遁斋闲览》:韩致尧诗,词致婉丽,此绝者是也。

明·田艺蘅《留青日札》:李吉「桃乱落红雨」,韩致光「杏小桃红」,桃红而吉以雨比之,杏红而致光以比之,皆可为善用不拘拘于故常者,所以为奇。不然,柳、李、梨、桃霞,谁不能道?

清末·俞陛云《诗境浅说续编》:春日多雨,唐人诗「春在濛濛细雨中」、「多少楼台烟雨中」,昔人诗中屡见之。此则写庭院之景,楼阁宵寒,秋千罢戏,其中有剪灯听雨人在也。

网友补充:
    暂无!
夜深作者韩偓的简介

韩偓 - []

韩偓,晚唐五代诗人,字致光,号致尧,晚年又号玉山樵人。陕西万年县(今樊川)人。自幼聪明学,10岁时,曾即席赋诗送其姨夫李商隐,令座皆惊,李商隐称赞其诗是“雏凤清于老凤声”。龙纪元年(889年),韩偓中进士,初在河中镇节度使幕府任职,后入朝历任左拾遗、左谏议大夫、度支副使、翰林学士。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

夜深|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者韩偓 - 我爱学习网