我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 赵令畤
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【清平乐】

赵令畤 - []

依旧,着意隋堤柳。搓得鹅儿黄欲就,气清明时候。

去年紫陌青门,今宵雨魄云魂。断送一憔悴,只消几个黄昏?

【清平乐】翻译文

和往年一样,十分关心隋堤上的杨柳;清明时节温暖时分,它把柳枝儿揉搓成鹅儿黄的颜色。

去年春,我与你在京城的大道上,在城门外的隋堤上,一起流连;今夜,我却只能在梦中和你化为云雨的魂魄相见。我此的悲痛,只需要几个夜晚,就会令我的一憔悴不堪。

网友完善【清平乐】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【清平乐】拼音版/注音版

qīng píng lè。

清平乐。

zhào lìng zhì。

赵令畤。

chūn fēng yī jiù,

春风依旧,

zhuó yì suí dī liǔ。

着意隋堤柳。

cuō dé é ér huáng yù jiù,

搓得鹅儿黄欲就,

tiān qì qīng míng shí hòu。

天气清明时候。

qù nián zǐ mò qīng mén,

去年紫陌青门,

jīn xiāo yǔ pò yún hún。

今宵雨魄云魂。

duàn sòng yī shēng qiáo cuì,

断送一生憔悴,

zhǐ xiāo jǐ gè huáng hūn。

只消几个黄昏?。

【清平乐】注释

隋堤柳:指隋炀帝时在运河堤岸所植的杨柳。

搓:用手掌来回揉摩,此处喻谓给柳树染色;

鹅儿黄:即鹅黄色。

就:成。

紫陌:指京师郊外的路。

青门:安城的东南门系青色,俗称青门。此指京城的城门。

雨魄云魂:比喻作者的行踪像雨中的魄、云中的魂一样飘泊无定。

网友完善【清平乐】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【清平乐】评析

此词写春景以抒情,忆旧而怀今。上阕写隋堤春柳。「春」从横向空间扩展写春骀荡中清和明丽的自然景物;「依旧」则从纵向时间延续包蕴自昔年至今年的同一时境物是人非的变化,为下阕「去年」、「今朝」之顿跌做一铺垫。「搓得鹅儿黄欲就」一句,将春催杨柳发的功神力形象动地描写出来。

下阕今昔对比,显出今时的冷落。以「去年」、「今朝」的辞意宕跌,追怀「去年紫陌朱门」,即在京都朱门府邸的欢爱相聚,两情依恋搓柳。而今朝呢?已然「雨魄云魂」,雨散云消化为缥缈魂魄啦!「断送」二句写者之悲痛:今朝依旧是春搓柳之美景,自今后再不堪目睹,见之断肠伤神,一都将相思憔悴矣。最难堪黄昏凄寂,不知此将消受多少寂寞黄昏?真是沉痛哀绝,再无欢趣!全词借景情,写景细致精工。

网友完善【清平乐】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【清平乐】赏析

此间写暮春时仃伤别念远之情。

上阕写隋堤春柳。春还是那么和煦,不过它对沿堤的柳树像特别关爱。在气清和明丽的时候,儿轻轻地抚摩着柳枝,一直把它揉搓出千万条嫩黄的垂丝,随着春荡涤摇曳。「春」从横向空间扩展写春中清和明丽的自然景物;「依旧」则从纵向时间延续包蕴自昔年至今年的同一时境、物是人非的变化,为下阕的「去年」、「今宵」之顿跌做一铺垫。「搓得鹅儿黄欲就」一句,将春催杨柳发的过程形象动地描写出来。

下阕则用语浓重,写盼归而至黄昏无望的无限感伤。作者采用对比的手法,把去年今日的柔情蜜意与今年今日的丧魂落魄放在一联之中,形成强烈而鲜明的反差,大喜大悲,给读者一种肝肠欲断的感觉。「紫陌青门」为去年今日与佳人踏游之地,而今年此日则佳人已云雨飘逝,难睹芳容,抚今思昔。益增悲慨。末句是为人传诵的名句,作者在这里采用了夸张的手法,「果把一个人置于这种折磨之中。用不了几,他就会掉。」极言此刻的折磨是何等难以忍受。

网友完善【清平乐】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【清平乐】辑评

李攀龙《草堂诗余隽》:对景伤春,至「断送一」语,最为悲切。

网友完善【清平乐】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

赵令畤 - []

赵令畤,初字景贶,苏轼为之改字德麟,自号聊复翁。太祖次子燕王德昭﹝赵德昭﹞玄孙。元祐中签书颍州公事,时苏轼为知州,荐其才于朝。后坐元祐党籍,被废十年。绍兴初,袭封安定郡王,迁宁远军承宣使。四年卒,赠开府仪同三司。著有《侯鲭录》八卷,赵万里为辑《聊复集》词一卷。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

清平乐|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者赵令畤 - 我爱学习网