我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 韩疁
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【高阳臺 · 除夜】

韩疁 - []

频听银签,重然绛蜡,年华衮衮惊心。饯旧迎新,能消几刻光阴?老来可惯通宵饮?待不眠、还怕寒侵。掩清尊、多谢梅,伴我微吟。

邻娃已试春妆了,更蜂腰簇翠,燕股横金,勾引东,也知芳思难禁。朱颜那有年年,逞艳游、赢取今。恣登临、残楼台,迟日园林。

【高阳臺 · 除夜】翻译文

我频频地倾听更漏之声,又重新点起红烛,屋光明。年华滚滚宛,令我黯然心惊。饯别旧岁,迎接新春,还能用得着几刻光阴,新的一年翩翩来临。年老体衰,怎么能习惯通宵畅饮?想要守夜不睡,又怕寒气袭人衣襟。我轻轻地放下樽,感谢那初开的梅,陪伴着我独自低吟。

邻家的姑娘已试着穿上春衣,美丽的发上首饰簇新。蜂腰形的翡翠晶莹润泽,燕股形的宝钗嵌有黄金。温和的春引起人们的春情,也令人芳情难禁。朱颜哪能年年都,应该尽情地游乐,趁着现在的大光阴,恣意地去眺望登临,观赏那残未消的玉色楼台,游览那斜阳辉映的美丽园林。

网友完善【高阳臺 · 除夜】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【高阳臺 · 除夜】拼音版/注音版

gāo yáng tái chú yè。

高阳台 · 除夜。

hán liú。

韩疁。

pín tīng yín qiān,

频听银签,

zhòng rán jiàng là,

重然绛蜡,

nián huá gǔn gǔn jīng xīn。

年华衮衮惊心。

jiàn jiù yíng xīn,

饯旧迎新,

néng xiāo jǐ kè guāng yīn lǎo lái kě guàn tōng xiāo yǐn dài bù mián hái pà hán qīn。

能消几刻光阴?老来可惯通宵饮?待不眠、还怕寒侵。

yǎn qīng zūn duō xiè méi huā,

掩清尊、多谢梅花,

bàn wǒ wēi yín。

伴我微吟。

lín wá yǐ shì chūn zhuāng le,

邻娃已试春妆了,

gèng fēng yāo cù cuì,

更蜂腰簇翠,

yàn gǔ héng jīn,

燕股横金,

gōu yǐn dōng fēng,

勾引东风,

yě zhī fāng sī nán jìn。

也知芳思难禁。

zhū yán nà yǒu nián nián hǎo,

朱颜那有年年好,

chěng yàn yóu yíng qǔ rú jīn。

逞艳游、赢取如今。

zì dēng lín cán xuě lóu tái,

恣登临、残雪楼台,

chí rì yuán lín。

迟日园林。

【高阳臺 · 除夜】注释

高阳台:词牌名,取战国楚宋玉赋神女事以为名。又名“庆春泽慢”“庆春宫”。双调一百字,平韵。除夜:除夕之夜。

银签:指的是古时一种计时的器具,即更漏中的标签。

绛蜡:指红蜡烛。

衮衮:连续不断地流动,引申为急速流逝。此指时光匆匆。

饯旧迎新:辞旧迎新。饯,送别,送行。

清尊:器。亦借指清。尊,同“樽”。

微吟:小声吟咏。

蜂腰:与下句“燕股”都为“邻娃”的节日装饰,剪裁为蜂为燕以饰。翠:翠钿、即翡翠做的,是妇女的装饰物。

芳思:犹言春情。

朱颜:红润美的容颜。

恣(zì):随意,无拘束。登临:登山临。也指游览。

迟日:春日。《诗经·豳·七》:“春日迟迟。”后以“迟日”指春日。

网友完善【高阳臺 · 除夜】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【高阳臺 · 除夜】评析

这首词抒发作者除夕守岁时对年光飞逝的感慨,鼓励青年珍惜时光及时行乐。上片写除夕守岁时的感受。“频听”五句以频听更漏声滴沥,重燃红烛,蜡泪流淌,形象地显现出时光之流逝,而引起词人对年华匆匆而过的“惊心”感受。“老来”三句则写人到老年,已不习惯像年轻人那样通宵畅饮,故掩闭了杯,想要守岁不眠吧,又怕夜寒侵身。“多谢”二句辞意顿转,翻出“梅伴我”的柳暗明之境,望着寒梅冰蕊吐艳,我对寒梅微吟新诗抒怀,堪称除夕寒夜有知音了。

下片写姑娘试妆和鼓励她们及时行乐的心情。“邻娃”五句写邻家娇娃试穿新春红妆,彩胜饰头,簇翠横金的美态,点出年轻人青春爱美,芳思热烈。“朱颜”五句直抒胸臆,表达了人的青春朱颜时光暂,尽兴地逞艳纵赏,登临楼台,观赏园林,赢取眼前的良辰美景。姑娘们枝招展,年轻人的游冶情趣,是老人所羡慕的,词人鼓励他们“逞”、“恣”。不因自己不能而哀怨。全词娓娓道来,叙家常,有人评其“语浅情深”,可称确评。

网友完善【高阳臺 · 除夜】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【高阳臺 · 除夜】赏析

《高阳台》一调,音节整齐谐悦。此词开头“频听银签,重燃绛蜡”就是四字对句的定式。古代计时的器具,每过一刻时光,则有银签铿然自落。“频听银签”,一“频”字,可见守岁已久,听那银签自落声已经多次,说明夜已深矣。“重燃绛蜡”一句,说那除夜灯火通明,红烛烧残,一枝赶紧接着点上,使除夕夜的吉庆欢乐气氛,形象地勾勒了出来。一个“重”字,将时光的流逝,作者心中的慨叹,精当地表现了出来,让人感到岁流逝的不停息。韶华易逝,人又何堪?

“衮衮”二字,继以“惊心”,笔力警劲动人,与晏殊的词句“可奈年光似声,迢迢去不停!”(《破阵子·湖上西斜日》)有异曲同工之妙。通宵守岁已觉勉强,是睡,是坐,是饮,是止,词人心存犹豫。几番无奈,词人最后的主意是:洒是罢了,睡却不可,决心与梅作伴,共作吟哦度岁的清苦诗侣。本是词人有意,去伴梅,偏说梅多情,来相伴我。此可见用语精妙,而守岁者孤独寂寞之情,总在言外。

下片笔势一宕,忽然转向邻娃写去。邻家少女,当此节日良宵,不但彻夜不眠,而且为迎新岁,已然换上了新装,为明日春游作准备。看她们不但衣裳济楚,而且,装扮首饰,一派新鲜华丽气象。写除夕守岁迎新,先写女儿妆扮,正辛弃疾写立春先写“看美人头上,袅袅春旛”(《汉宫春·立春日》),是同一机杼。

写除夜至此,已入胜境,不料词笔跌宕,又推开一层,作者想象东也被少女新妆之美而勾起怀兴致,故而酿蕴柳,暗地安排艳阳光景了。“勾引”二句为奇思妙想,意趣无穷。这样,词人这才归结一篇主旨。他以自己的经验感慨,现身说法,似乎是同意邻娃,又似乎是喃喃自语,说:青春美景岂能驻,亟须趁此良辰,“把握现在”,从此“明日”新年起,即去尽情游赏春光,从残未消的楼台院落一直游到春日迟迟的园林胜境!

通览全词,上片几令人担心只是伤感衰飒之常品,而一入下片,则以邻娃为引,物境心怀,归于重拾青春,一片机活力,才知寄希望于前程,理情肠于共勉,传为名篇,自非无故。

网友完善【高阳臺 · 除夜】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【高阳臺 · 除夜】辑评

清代况周颐《蕙词话》:此等词语浅情深,妙在字句之表,便觉刻意求工,是无端多费气力。

网友完善【高阳臺 · 除夜】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

韩疁 - []

韩疁,宋代词人,字子耕,号萧闲,生卒年不详,有萧闲词一卷,不传。共存词6首。赵万里有辑本。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

高阳臺 · 除夜|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者韩疁 - 我爱学习网