【柳梢青】翻译文
几声杜鹃的悲啼,令人怜惜啊,又是到了春光归去的季节。满院的东风嬉谑,海棠花铺了一地锦绣,梨花漫空里飘起白雪。
残枝上丁香花缀着哭泣的露水,算来也比不上,我这样寸寸肝肠里的悲愁郁结。本来就像沈休文多情善感,我的悲愁感伤却不关清风与明月。
网友完善【柳梢青】的翻译文:
-
暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!
【柳梢青】拼音版/注音版
liǔ shāo qīng。
柳梢青。
cài shēn。
蔡伸。
shù shēng tí jué。
数声鶗鴂。
kě lián yòu shì,
可怜又是,
chūn guī shí jié。
春归时节。
mǎn yuàn dōng fēng,
满院东风,
hǎi táng pù xiù,
海棠铺绣,
lí huā piāo xuě。
梨花飘雪。
dīng xiāng lù qì cán zhī,
丁香露泣残枝,
suàn wèi bǐ chóu cháng cùn jié。
算未比、愁肠寸结。
zì shì xiū wén,
自是休文,
duō qíng duō gǎn,
多情多感,
bù gàn fēng yuè。
不干风月。
【柳梢青】注释
柳梢青:北宋僧仲殊词有“柳袅烟斜”句,因以为调名。
鶗鴂(tíjué):古有“鸣而草衰”的说法,一说指杜鹃。词中指杜鹃(子规)的可能性大。
绣:指红锦缎。
休文:即南朝梁诗人沈约,字休文,仕宋及齐,不得大用,郁郁成病,消瘦异常此处是作者自况。
不干:不干涉、与之无关。
网友完善【柳梢青】的注释:
-
暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!
【柳梢青】评析
这首小令抒发了惜花伤春的情意,暗寓着对身世之叹。上片描绘暮春既美丽而又凄凉的景色。开头“数声”鶗鴂,使人联想到蜀帝杜宇,死后化作杜鹃的故事,令人伤感,奠定了全词基调。“可怜”直叙因由,是伤感春又归去。然后抓住海棠铺梨花飘雪的特点,寄托既陶醉美景又伤心年华消逝的复杂情感。
下片抒发主人公愁肠百结、胸怀难露的苦闷心绪。开头“丁香”承上,“泣”领下,用得巧妙,自然地把上片侧景的描绘过渡到以下侧情的抒发。即使丁香因“残”而能泣,也“未比”得上自己柔肠寸断的怨愁。是以物比人,一层。进而以沈休文自况,二层。这一层含义既深又露,显而易见,沈约是因不得志而抑郁成病,哪个不知?最后二句又能起波澜,说“不干风月”,故意撇开,把无法排遣的郁闷归结于自身多情多感,又把真情藏起。是故作愚蠢之笔,在轻描淡写的自然调侃中见曲折而沉郁的感情。
网友完善【柳梢青】的评析:
-
暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!
学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧: