我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 吴文英

瑞鹤仙

吴文英 - []

晴丝牵绪乱,对沧江斜日,飞人远。垂杨暗吴苑,正旗亭烟冷,河桥暖。兰情蕙盼,惹相思、春根畔。又争知、吟骨萦消,渐把旧衫重剪。

凄断流红千浪,缺孤楼,总难留燕。歌凝扇,待凭信,拼分钿。试挑灯欲写,还依不忍,笺幅偷和泪卷。寄残云剩雨蓬莱,也应梦见。

瑞鹤仙翻译文

晴日里游丝牵动我思绪混乱,像在空中飘转一样,更何况对着对着青碧的吴江和西斜的落日,伊人就像片片落红一般,随着春飘得非常遥远。低垂的杨柳深荫幽暗,遮掩着古老的吴国宫苑。记得那一年的寒食节,旗飘摇的楼亭正烟雾清冷,河桥上春和暖的吹送着。你那美丽的秀目秋波流转,深情顾盼,情意无限。在暮春时节里摆起的宴间,那种温馨幸福的情景,惹得我相思不断。又怎么会想到吟诗篇的我,今瘦得此可怜,以至渐渐地把旧日的春衫,一次一次地往瘦里重新载剪。

我凄伤魂断,眼看着千重波卷起千层波浪,残缺的夜孤独地悬挂在楼外,我总是无法留住一定要飞往远山的飞燕。只有她曾用过的小扇,任凭时光流逝,土盖,依旧珍藏在我的身边。我想要写一封书信,和她永远分手情义断绝。多少次把灯光挑亮提起笔管,可怎么也不忍心把信写完,又只偷偷地含着眼泪把铺开的信笺暗暗收卷起来,但愿我的魂魄,能够飞到蓬莱仙山,在幽渺的梦境中与她相见。

网友补充:
    暂无!

瑞鹤仙拼音版/注音版

ruì hè xiān。

瑞鹤仙。

wú wén yīng。

吴文英。

qíng sī qiān xù luàn,

晴丝牵绪乱,

duì cāng jiāng xié rì,

对沧江斜日,

huā fēi rén yuǎn。

花飞人远。

chuí yáng àn wú yuàn,

垂杨暗吴苑,

zhèng qí tíng yān lěng,

正旗亭烟冷,

hé qiáo fēng nuǎn。

河桥风暖。

lán qíng huì pàn,

兰情蕙盼,

rě xiāng sī chūn gēn jiǔ pàn。

惹相思、春根酒畔。

yòu zhēng zhī yín gǔ yíng xiāo,

又争知、吟骨萦消,

jiàn bǎ jiù shān zhòng jiǎn。

渐把旧衫重剪。

qī duàn liú hóng qiān làng,

凄断流红千浪,

quē yuè gū lóu,

缺月孤楼,

zǒng nán liú yàn。

总难留燕。

gē chén níng shàn,

歌尘凝扇,

dài píng xìn,

待凭信,

pīn fēn diàn。

拼分钿。

shì tiǎo dēng yù xiě,

试挑灯欲写,

hái yī bù rěn,

还依不忍,

jiān fú tōu hé lèi juǎn。

笺幅偷和泪卷。

jì cán yún shèng yǔ péng lái,

寄残云剩雨蓬莱,

yě yīng mèng jiàn。

也应梦见。

瑞鹤仙注释

晴丝:春夏季节,一晴无时在空中飘荡和一些昆虫的吐丝,谐音双关为“情思”。

牵绪:牵动思绪。

吴苑:指春秋时吴王阖闾所建宫苑,在苏州。

旗亭:楼。

兰情蕙(huì)盼:形容伊人仪态清幽,眼波含情。兰、蕙:香草。情:含情顾盼。

春根:春末。

畔:指肆边。

争知:即“怎知”。

吟骨:指诗人的瘦骨。

凄断:指极其凄凉或伤心。

流红:指漂流在中的落

:形容歌声动听。

拌分钿(diàn):分钿,本《恨歌》“钗留一股合一扇,钗擘(bò)黄金合分钿”。这里分钿作永诀意解,即拚出去分金饰盒的一半给你表示从此断绝。拌即判、拚的意思。

笺幅:笺纸,信笺。

网友补充:
    暂无!

瑞鹤仙评析

此词为作者重访苏州,追怀苏州姬妾之作。上片触景伤情。“晴丝”三句写晴日缭乱的游丝惹人愁绪纷繁,为何呢?昔日伴我暮春游赏的情侣——苏州姬妾,已随着飘飞的落而远去,流露出对昔日离异苏州姬妾的追悔和怅恨。“垂杨”五句展现了一幅垂柳浓阴,烟冷暖,寒食清明时节,姑苏城吴王宫苑,楼河桥远近相映的暮春景观。“惹相思”三字勾连今昔,词人所写之景既是眼前的现景,也是记忆中的昔日与苏州姬妾游赏之景,因而构成今昔景物的叠映。“又争知”二句倾诉相思苦恨,自己吟咏诗词寄托情怀,以至形销骨瘦,春衫肥大,传达出“为伊消得人憔悴”的眷恋和悲怆。

下片辞意顿折,设想离异后苏州姬妾对自己的种种相思痛楚。最后“寄残云”二句写苏州姬妾欲将离异后仍保存在内心的被遗弃的一份情爱,寄向当年欢会眷爱的蓬莱仙境,心知现实已无可能,遂幻想在梦中能重温昔日蓬莱仙境的仙侣欢爱!“也应梦见”以虚设之笔收束全词,愈见凄苦无奈。

网友补充:
    暂无!

瑞鹤仙赏析

这首梦窗词较有特色。上阕写江湖飘泊文人的相思之情。下阕写女子思恋他的一片幽怨。把恋爱双方相互思念的情感对比起来,别有一番艺术审美情趣。

在用语上雅俗融一,属于通俗晓畅的一类,并且和曲有相通之处。当时梦窗可能正旅住吴门(苏州),季节正逢寒食。该词表现的是距离美,反映一种彼此因消息难通而产了隔膜的忧郁心情。

古代飘泊文人对自然景物异常敏感,词首即描写暮春三引起的离情别绪。“晴丝牵绪乱”三句所写景物有似于叶梦得《虞美人·落已作前舞》:“落已作前舞。又送黄昏雨。晓来庭院半残红,惟有游丝千丈袅晴空。”清明、寒食时节已经可以看到虫类吐到春空中游荡的丝。第一句绪字就是离情别绪,朱敦儒《念奴娇》:“别离情绪。奈一番景,一番悲戚。燕语莺啼人乍远,还是他乡寒食。”和第三句“飞人远”可以互相映衬。不同的是作者还对夕下清澈的吴江。第四句“垂杨暗吴苑”是由斜日沧江更进一步写。吴苑是吴王阖闾所建林苑,包括姑苏台、洲、石城等地(见《吴越春秋》)。韦庄《忆江南》:“柳暗魏王堤”,邓肃《南歌子》:“玉楼依旧暗垂杨,楼下落自斜阳”,都是相似笔法。吕本中《减字木兰·去年今夜》:“堤柳暗船”,也喜欢用暗字,写暮色对心情的感染。

下二句点时序:“正旗亭烟冷,河桥暖。”旗亭是楼,烟冷点明正值寒食节。河桥是姑苏的河桥,已是春暖人的季节。周邦彦《琐窗寒·寒食》:“正店舍无烟,禁城百五。旗亭唤,付与高阳俦侣。”与梦窗词景色无异。

下一句就是写旗亭所见歌女子。“兰情蕙盼”句写在旗亭所遇歌女于顾盼间脉脉含情,周邦彦《相思慢》:“美盼柔情”,《拜星慢》:“盼兰情,总平稀见”,都是同样写法。但他无心理会新的相逢,却勾起对旧相知的怀念说:“惹相思,春根畔。”春根就是春末,畔即肆边。上阕结尾写:“又争知,吟骨萦销,渐把旧衫重剪。”形容旧相知并不了解他的相思之苦,词人因对她魂牵梦绕而形容憔悴衣带渐宽。“又争(怎)知”,含怨意。

下阕却转而写旧相知那一边。全从女子一下笔:“凄断。流红千浪,缺孤楼,总难留燕。”写女子凄凉魂断,怅对层层细浪,漫卷残红,一钩残伴照孤楼,象征离别后的冷清孤单,而“总难留燕”句写女子所居之凄寂,连呢喃双燕,也不愿进楼中作巢与她相伴。女子相思之苦也到了怨程度。下递进写“歌凝扇”,往日歌舞红,久已凝在舞扇上。很像周邦彦《解连环》:“暗锁,一床弦索。”一样是停歌罢舞。下五句写欲拟诀书:“待凭信,拌分钿。试挑灯欲写,还依不忍,笺幅偷和泪卷。”但又很矛盾,所以说拭着挑亮灯芯,备纸笔,却依旧不忍,又把写上字、滴过泪的信笺,偷偷卷起。心理层次写得细密有秩。顾敻《诉衷情》:“换你心,为我心,始知相忆深”,似乎异曲同工。

结尾写:“寄残云剩雨蓬菜,也应梦见。”词笔拓展开,以痴言呓语结束。意思是说:即使寄魂魄于蓬莱出的残云剩雨,也盼与你梦中相见。以幻想之语作这一片痴情的自我宽慰。

这首词描摹词人和情人相思的两种不同心态,写得恰其分。“晴丝牵绪乱,对沧江斜日,飞人远。”“垂杨暗吴苑”,与“流红千浪,缺孤楼,总难留燕”等句写景抒情,处处入画,清逸动人。“兰情蕙盼”、“笺幅偷和泪卷”等句,较通俗,有曲意,刻画传神。

上下阕都有波折、顿挫,然后用层层递进笔法,写到尽致处,又化为无声的呼唤,别有一番意在言外的艺术构思,并不是人所习见的直白铺陈。此词也可品出梦窗用字的特色。“春根”一词就很新,这同他写溪边有时用“溪根”,云边有时用“云根”一样。梦窗也善用“偷”字,“笺幅偷和泪卷”以偷字表现含蓄幽婉,用法极尽工巧。

网友补充:
    暂无!

瑞鹤仙辑评

暂无辑评
网友补充:
    暂无!
瑞鹤仙作者吴文英的简介

吴文英 - []

吴文英,字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。《宋史》无传。一生未第,游幕终身。于苏、杭、越三地居留最久。并以苏州为中心,北上到过淮安、镇江,苏杭道中又历经吴江垂虹亭、无锡惠山,及茹霅二溪。游踪所至,每有题咏。晚年一度客居越州,先后为浙东安抚使吴潜及嗣荣王赵与芮门下客,后“困踬以死”。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

瑞鹤仙|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者吴文英 - 我爱学习网