夜合花翻译文
浓密的柳阴遮住了黄鹂的倩影,也听不到它的歌唱。蝴蝶翻飞于鲜花上,不知是庄周还是蝴蝶令人迷惘。我知道自己的两鬓已白,就像当年的潘郎。我没有用罗衫遮掩面庞,只是把眼泪偷偷掩藏。回忆往事,飞逝的时光令我畏惧。早春再回人间,我偷偷地看一看那落着细雨的池塘,不由得暗自神伤,只见一朵梅花正绽开一半,含情脉脉,宛如徐妃的半面粉妆。
微风丝雨撩起寸寸柔肠,你曾为我曼声歌唱,更牵惹我的惆怅。在歌宴旁惹起愁恨,在花烛下萦绕馨香。华丽的织机织出龙凤采锦,却为何没有织上鸳鸯?我独自酒醉,月光依墙闪亮。想当初,谁敢放荡轻狂?如今只能在这漫漫的长夜中,各自守着空房,独自思量。
-
暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!
夜合花拼音版/注音版
yè hé huā。
夜合花。
shǐ dá zǔ。
史达祖。
liǔ suǒ yīng hún,
柳锁莺魂,
huā fān dié mèng,
花翻蝶梦,
zì zhī chóu rǎn pān láng。
自知愁染潘郎。
qīng shān wèi lǎn,
轻衫未揽,
yóu jiāng lèi diǎn tōu cáng。
犹将泪点偷藏。
niàn qián shì,
念前事,
qiè liú guāng,
怯流光,
zǎo chūn kuī sū yǔ chí táng。
早春窥、酥雨池塘。
xiàng xiāo níng lǐ,
向消凝里,
méi kāi bàn miàn,
梅开半面,
qíng mǎn xú zhuāng。
情满徐妆。
fēng sī yī cùn róu cháng,
风丝一寸柔肠,
céng zài gē biān rě hèn,
曾在歌边惹恨,
zhú dǐ yíng xiāng。
烛底萦香。
fāng jī ruì jǐn,
芳机瑞锦,
rú hé wèi zhī yuān yāng。
如何未织鸳鸯。
rén fú zuì,
人扶醉,
yuè yī qiáng,
月依墙,
shì dāng chū shuí gǎn shū kuáng bǎ xián yán yǔ,
是当初、谁敢疏狂!把闲言语,
huā fáng yè jiǔ,
花房夜久,
gè zì sī liang。
各自思量。
夜合花注释
夜合花:词牌名,调见《琴趣外篇》。按夜合花,合欢树也,唐韦应物诗:“夜合花开香满庭”,调名取此。
蝶梦:梦境。语出庄周梦化蝴蝶事。
潘郎:指晋潘岳。岳少时美容止,故称。潘岳字安仁,晋中牟人。美姿容,辞藻绝丽,尤善为哀诔之文。《晋书》有传。后亦以代指貌美的情郎。
酥雨:指蒙蒙细雨。语出唐韩愈《早春呈水部张十八员外》:“天街小雨润如酥,草色遥看近却无。”
消凝:销魂凝神。
徐妆:半面妆。《南史梁元帝徐妃传》载:“妃以帝眇一目,每知帝将至,必为半面妆以俟。帝见则大怒而去。”李商隐《南朝》诗有“休夸此地分天下,只得徐妃半面妆”之句,后世以“妆半”来称赞其美貌。
风丝:指微风。唐雍陶《天津桥望春》诗:“津桥春水浸红霜,烟柳风丝拂岸斜。”
芳机瑞锦:指织机织出龙凤彩绵。
疏狂:张狂、任意姿情。
花房:闺房。
-
暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!
夜合花评析
此词为春闺思妇怨伤之作。上片写相思怨伤。“柳锁”二句借莺蝶的一“锁”一“翻”,映衬了思妇触物伤情,见柳莺而生愁,见花蝶而梦破的惆怅。“自知”句以“潘郎”代指情郎,交待了她的愁伤都是为了情郎。“犹将”句则暗用“桃花脸薄难藏泪”(韩偓《复偶见三绝》)句意。“念前事”三句追忆往昔与情郎相处情事,害怕春光流逝,遂与情郎及时游赏春光,早春时情侣去悄悄窥望酥雨飘洒的池塘。“向消凝”三句隐然流露了对情郎不归的怨伤,也描绘了思妇似梅绽芳艳的梳妆之美。
下片伤今忆昔。“惹恨萦香”,言其愁恨如萦绕的香缕缠绵深长。“芳机”二句既流露出欲与情郎鸳鸯成双的心愿,也隐喻了今日鸳鸯离分的孤独处境与遗憾空虚。“人扶醉”六句追忆当初与情郎月夜幽期约会情景。“人扶醉”指思妇扶着陶然欲醉的身子赴约的情态,两人见面后,都拘谨自持,不敢疏狂,只扯些闲言碎语,似乎各自想着自己的心事!词人生动地描绘出思妇初次幽会时的羞怯、拘谨,给予她以深刻而甜蜜的回忆,达到以昔日欢会反衬今日悲愁的艺术效果。
-
暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!
学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧: