永遇乐翻译文
暮雨初晴,如璧的明月东升。云色如黛,淡淡飘荡在远空。这美好的春景,到底属于何人?故宫禁苑中一片微寒,西湖的堤岸倦慵暖温。前度刘郎如今又来这里,想不到变得如此冷寂岑岑。记得从前的上元夜,车水马龙攘攘纷纷,凝香弥漫的尘土将道路遮暗。五光十色的花灯,把暗夜照得如白昼一样明灿。可我也总是没有什么心情,和人们携手同去赏灯观看。谁知道,上元夜也会禁止宵行,人稀烟断,满城凄风苦雨,愁云惨淡。
犹记宣和旧日,直到南渡临安,上元夜依旧热闹繁盛如故。而今辛苦收藏的金石书画,几乎散失尽净。元宵佳节也无心打扮,任凭鬓发纷乱飞舞。写下感时伤乱的词章,最令人感到凄苦。如今江南也无路可走,我到处漂泊无寄处。就想起被叛军困在长安的杜甫,月夜里思念鄜州的亲人,这种凄苦的心境如今又有谁知否?空自对着昏暗不明的一盏残灯,长夜无眠,外面又传来满村的社鼓。
-
暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!
永遇乐拼音版/注音版
yǒng yù lè。
永遇乐。
liú chén wēng。
刘辰翁。
bì yuè chū qíng,
璧月初晴,
dài yún yuǎn dàn,
黛云远淡,
chūn shì shuí zhǔ jìn yuàn jiāo hán,
春事谁主?禁苑娇寒,
hú dī juàn nuǎn,
湖堤倦暖,
qián dù jù rú xǔ。
前度遽如许。
xiāng chén àn mò,
香尘暗陌,
huá dēng míng zhòu,
华灯明昼,
zhǎng shì lǎn xié shǒu qù。
长是懒携手去。
shéi zhī dào duàn yān jìn yè,
谁知道断烟禁夜,
mǎn chéng shì chóu fēng yǔ。
满城似愁风雨。
xuān hé jiù rì,
宣和旧日,
lín ān nán dù,
临安南渡,
fāng jǐng yóu zì rú gù。
芳景犹自如故。
xiāng zhì lí lí,
缃帙离离,
fēng huán sān wǔ,
风鬟三五,
néng fù cí zuì kǔ。
能赋词最苦。
jiāng nā mó lù,
江南无路,
fū zhōu jīn yè,
鄜州今夜,
cǐ kǔ yòu shéi zhī fǒu kōng xiāng duì cán gāng wú mèi,
此苦又谁知否?空相对残釭无寐,
mǎn cūn shè gǔ。
满村社鼓。
永遇乐注释
永遇乐:词牌名。双调一百零四字,有平韵、仄韵两体。仄韵始于柳永,南宋陈允平始用平韵。又名《消息》。
乙亥:宋恭帝德祐元年(公元1275年)。上元:节日名。俗以农历正月十五日为上元节,也叫元宵节。
李易安:即李清照,号易安居士。
不自堪:指不能忍受。
黛云:青绿色像眉似的薄云。
春事:春色;春意。
禁苑娇寒:皇帝苑园不许宫外人游玩,故称禁苑。娇寒,嫩寒、微寒。
前度遽(jù)如许:意为再来临安时,局势变化如此之快。遽,急、仓猝;前度,前一次、上一回。
香尘暗陌:街道上尘土飞扬,往来车马很多。香尘,指芳香之尘,多指女子之步履而起者。陌,街道。
长是:时常;老是。
断烟禁夜:断烟,指断火、禁火。禁夜,禁止夜行。
宣和旧日:指宋徽宗宣和年间汴京的繁华盛况。
缃帙(xiāng zhì)流离,风鬟(huán)三五,能赋词最苦:意为在战争中流离失所,人已衰老,所作词反而更觉痛苦。缃帙,书卷;流离,散失;风鬟,头髮散乱的样子;三五:指旧历正月十五夜。
江南无路:江南已沦陷。
鄜(fū)州:州名。又作敷州。隋以后始专作鄜州。在今陕西省延安地区。现作「富县」。
残釭(gāng):油尽将熄的灯。
无寐:不睡;不能入睡。
社鼓:旧时社日祭神所鸣奏的鼓乐。
-
暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!
永遇乐评析
词抒亡国之恨,上阕写临安今昔变化,下阕写国土沦陷后的悲惨境遇。全词通过今昔对比,抒发了国破家亡的痛苦和对故国的思念与眷恋,哀婉无穷,表达了临安沦陷后「江南无路」的悲苦之情。
-
暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!
永遇乐赏析
此词抒发了作者眷念故国故都的情怀。写于宋德宗景炎三年,即帝昺祥光元年。此时临安已沦陷,南宋政权也濒临灭亡,这首词是作者在旅途中写成。
「璧月初晴,黛云远淡,春事谁主?」起首用景语渲染气氛,并点明词中景物所处的时日,着重之处在于「春事谁主」这个主题。「璧月」,有「满月如璧」句(宋·何偃《月赋》),月如玉璧之洁白、晶莹、圆满,以璧玉咏元宵之月,极为生动传神;月明则云淡,天青云色一体难分,故曰「黛云」,炼字亦考究。这些都是元宵节时常见的景象,也是春夜里惹人爱怜的事物。但如今谁是这美好春天事物的主人呢?发此一问,字字千钧直截了当地楔入词的主题;紧接着「禁苑娇寒,湖堤倦暖,前度遽如许!」从「禁苑」、「湖堤」二词看,可知写的是南宋都城临安;从「前度」(源出刘禹锡「前度刘郎今又来」之典)一词看,可判断词人在故都沦亡后还重来过。「娇寒」、「倦暖」,词人主观感受的写照;似乎「禁苑」、「湖堤」在词人看来都只觉有娇弱、倦乏之感。「遽如许」三字,好像从词人心底喷涌而出,字字玑珠,表示了事态变化之速,词人每想到此便心情异常沉重,从字里行间可见词人自哀痛之情。
写到这里,词人突然宕开一笔,追忆起都城临安往昔的繁华:「香尘暗陌,华灯明昼,长是懒携手去。」此处描绘出昔日上元之繁华,如今却总是懒于与友人携手同游。「谁知道,断烟禁夜,满城似愁风雨!」谁料今日上元,元军宵禁,想游也不可得。「风雨」两字前加一「愁」字表明担心其夕有风雨,尚未即有风雨也;再加「似」字,则竟是本无风雨,而灯夕却冷落不堪,是由于人事所致。今非昔比,主题进一步得到深化。
接下去,又叙起李清照当年情事:「宣和旧日,临安南渡,芳景犹自如故。缃帙流离,风鬟三五,能赋词最苦。」写李清照南渡后,常忆起宣和年间的汴京旧事,每生物是人非,家国不在的感慨。她因国破、家亡、夫死而倦于梳妆,即使是逢元宵节,也是「风鬟霜鬓,怕见夜间出去」,只能以哀愁的小词自慰,这是人间最苦之事。
刘辰翁时而写李清照,时而写自己,时而又叙起李清照当年。作者词中用清照身份、情事、心绪说明的正是他自己,「赋词最苦」,一语双绾,二人皆然。词的结尾,刘辰翁又写到自己:「江南无路,鄜州今夜,此苦又谁知否?空相对,残釭无寐,满村社鼓。」当时,抗元战争仍在江南一带进行,词人家在庐陵,欲归不得。他怀念家中的亲人,不免要像杜甫身陷长安时那样低吟「今夜鄜州月,闺中只独看」一类诗句,以抒郁闷之情,但不知亲人们是否知道?词人无法入睡,只好对着残灯发愁,此时满村传来社祭的鼓声。元宵夜之社鼓,是农村于新春祈求丰年举行的常例仪式。感慨良多!
作者可以说是辛派词中的佼佼者。在这首词中作者融汇了种种复杂的感情,笔锋达间,情感真切,因此可以称之为宋词有力量的殿后之作。虽当时有人刘辰翁过份赞美,但总起来讲作者仍不失为一名宋词的佼佼者。
-
暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!
学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧: