我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 张炎
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【月下笛·万里孤云】

张炎 - []

孤游万竹山中,闲门落叶,愁思黯然,因动《黍离》之感。时寓甬东积翠山舍。

万里孤云,清游渐远,故人何处?寒窗梦里,犹记经行旧时路。连昌约略无多柳,第一是难听夜雨。漫惊回凄悄,相看烛影,拥衾谁语?

张绪归何暮?半零落依依,断桥鸥鹭。涯倦旅,此时心事良苦。只愁重洒西州泪,问杜曲人家在否?恐翠袖正寒,犹倚梅那树。

【月下笛·万里孤云】翻译文

万里空飘着孤云一片,清寂地浮游着渐飘渐远,故人呵到何处将你寻见?在寒窗里入梦酣然,旧时曾经走过的道路还能记忆。连昌宫的杨柳大概已所剩无几,最叫我难过的是,听着淅淅沥沥的夜雨。梦回惊醒,无端地到忧伤凄寂,对着烛影摇曳,拥被孤眠谁与我倾心话语?

丰姿清雅的张绪为何迟迟不归去?断桥边鸥鹭相盟的伴侣,半已零落却仍然眷恋依依。我疲倦地颠簸于涯羁旅,此时的心事实在痛苦悲凄。只怕重返临安故地,又重洒愁苦的泪滴,试问杭州故居的旧时人家,而今是否依旧在那里?恐怕她翠袖单薄,正当寒日暮之际,还在梅树旁斜倚。

网友完善【月下笛·万里孤云】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【月下笛·万里孤云】拼音版/注音版

yuè xià dí wàn lǐ gū yún。

月下笛·万里孤云。

zhāng yán。

张炎。

gū yóu wàn zhú shān zhōng,

孤游万竹山中,

xián mén luò yè,

闲门落叶,

chóu sī àn rán,

愁思黯然,

yīn dòng shǔ lí zhī gǎn。

因动《黍离》之感。

shí yù yǒng dōng jī cuì shān shě。

时寓甬东积翠山舍。

wàn lǐ gū yún,

万里孤云,

qīng yóu jiàn yuǎn,

清游渐远,

gù rén hé chǔ hán chuāng mèng lǐ,

故人何处?寒窗梦里,

yóu jì jīng xíng jiù shí lù。

犹记经行旧时路。

lián chāng yuē lüè wú duō liǔ,

连昌约略无多柳,

dì yī shì nán tīng yè yǔ。

第一是难听夜雨。

màn jīng huí qī qiāo,

漫惊回凄悄,

xiāng kàn zhú yǐng,

相看烛影,

yōng qīn shuí yǔ zhāng xù guī hé mù bàn líng luò yī yī,

拥衾谁语? 张绪归何暮?半零落依依,

duàn qiáo ōu lù。

断桥鸥鹭。

tiān yá juàn lǚ,

天涯倦旅,

cǐ shí xīn shì liáng kǔ。

此时心事良苦。

zhǐ chóu zhòng sǎ xī zhōu lèi,

只愁重洒西州泪,

wèn dù qū rén jiā zài fǒu kǒng cuì xiù zhèng tiān hán,

问杜曲人家在否?恐翠袖正天寒,

yóu yǐ méi huā nà shù。

犹倚梅花那树。

【月下笛·万里孤云】注释

1.下笛:周邦彦创调。

2.孤游:独自一人,孤单。

3.万竹山:万竹山:据《赤城志》载在浙江台县西南四十五里。《山中白云词》江昱注引《赤城志》:“万竹山在《台》县西南四十五里。绝顶曰新罗,九峰回环,道极险隘。岭丛薄敷秀,平旷幽窈,自成一村。”

4.闲门:指进出往来的人不多,显得清闲的门庭。

5.黍离:离黍,亡国之悲。《诗经·黍离》篇,写周朝的志士看到故都宫里尽是禾黍,悼念国家的颠覆,彷徨不忍去,而作此诗。

6.甬东:今浙江定县。

7.连昌:唐宫名,高宗所置,在河南宜阳县西,多植柳,元稹有《连昌宫词》。

8.约略:大约。

9.凄悄:伤感寂寞。

10.张绪:南齐吴郡人,字思曼,官至国子祭,少有文才,姿清雅,武帝置蜀柳于灵和殿前,尝曰:“此柳流可爱,似张绪当年。”此处作者自比。

11.西州泪:指晋羊昙感旧兴悲哭悼舅谢安事。

12.杜曲:唐时杜氏世居于此,故名。这里指高门大族聚居的地方。

13.恐翠袖:杜甫《佳人》有“寒脆袖薄,日幕倚修竹”句,写一为避乱世而幽居深谷的佳人。此处借用其意,以“翠袖佳人”比喻那些隐居不仕的南宋遗民逸士,即前所提的“故人”。

网友完善【月下笛·万里孤云】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【月下笛·万里孤云】评析

暂无评析

网友完善【月下笛·万里孤云】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【月下笛·万里孤云】赏析

  南宋已亡,身怀家国之恨的张炎在甬东一带流寓。在孤游万竹山,幽清廖寂的环境并未使其淡忘。亡国之恨,反而愁思黯然。这首词的悲凉激楚,当为其心声之反映。

  起调令人凄怆渺茫:“万里孤云”。“孤云”,是词人的化身。孤云在诗词里喻人蕴含了特定的感伤。“清游渐远,故人何处。”漂泊的日子是那么凄凉,使人找不到方向。“故人何处?”这一声呼唤,将亡国之痛,身世之悲,一齐倾诉出来。日间无法排解,夜里还形于梦寐。“寒窗梦里,犹记经行旧时路”。梦中时景“连昌约略无多柳,第一是、难听夜雨”。用连昌来指代南宋故宫,透出铜驼荆棘的意思。此时梦想中,宫中的柳树仿佛已衰残无几,非复当年意态。而最难堪的是,还听着萧萧的夜雨。萧萧夜雨袭来,令人不堪忍受。不期然从梦中醒来,却是在异乡夜里。灯光摇曳中,谁能和自己共话?心绪的悲凉令人凄然。

  “张绪”,指词人以南齐张绪自况。以此比拟自己青年时的度。但是此时的张绪也不像亡国前那样“流可爱”,却是已衰落的蒲柳。“归何暮!迟暮之年还不能回乡呢?”半零落依依,断桥鸥鹭“。勾起作者无端心事。西湖断桥边的鸥鹭已零落过半,却是旧侣凋残,前盟难践。

  随之一转“只愁重洒西州泪,问杜曲人家在否?”却是“西州泪”取不忍重经旧地之意。张炎的亡国破家之痛,远过羊昙知遇之悲。“杜曲”,指高门大族聚居的地方;“人家”,指张炎自己的家。据记载,张炎家世显耀,祖父时家境显赫。但元兵入临安后,祖父被杀家产被没。张炎心中留下了永远的创痛。家国之痛是忘不了的。煞尾又化用杜甫诗句,写道:“恐翠袖、正寒,犹倚梅那树。”

  这是张炎艺术格的代表作。在抒发亡国之悲时,运用了较为深刻和曲折的笔法。用典贴切、想象丰富、含蓄深厚,格转为“清空”。以深邃的意境,而亡国之恨的痛烈心境楮墨内外。

网友完善【月下笛·万里孤云】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【月下笛·万里孤云】辑评

暂无辑评

网友完善【月下笛·万里孤云】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

张炎 - []

张炎,南宋最后一位著名词人,字叔夏,号玉田,又号乐笑翁。祖籍凤翔成纪(今甘肃),寓居临安(今浙江杭州)。贵族后裔(循王张俊六世孙),前半富贵无忧。1276年元兵攻破临安,南宋亡,张炎祖父张濡被元人磔杀,家财被抄没。此后,家道中落,贫难自给,曾北游燕赵谋官,失意南归,期寓居临安,落魄而终。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

月下笛·万里孤云|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者张炎 - 我爱学习网