我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 赵嘏
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【长安晚秋】

赵嘏 - []

云物凄清拂曙流,汉家宫阙动高秋。

残星几点雁横塞,笛一声人倚楼。

紫艳半开篱菊静,红衣落尽渚莲愁。

鲈鱼正美不归去,空戴南冠学楚囚。

【长安晚秋】翻译文

拂晓的云在凄清秋游动,楼台殿阁高高耸立触空。

残星点点大雁南飞越关塞,悠扬笛声里我只身倚楼中,

艳萦的菊静静地吐芳幽,红红的莲落瓣忧心忡仲。

可惜鲈鱼正美回也回不去,头戴楚冠学着囚徒把数充。

网友完善【长安晚秋】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【长安晚秋】拼音版/注音版

cháng ān wǎn qiū。

长安晚秋。

zhào gǔ。

赵嘏。

yún wù qī qīng fú shǔ liú,

云物凄清拂曙流,

hàn jiā gōng què dòng gāo qiū。

汉家宫阙动高秋。

cán xīng jǐ diǎn yàn héng sāi,

残星几点雁横塞,

cháng dí yī shēng rén yǐ lóu。

长笛一声人倚楼。

zǐ yàn bàn kāi lí jú jìng,

紫艳半开篱菊静,

hóng yī luò jǐn zhǔ lián chóu。

红衣落尽渚莲愁。

lú yú zhèng měi bù guī qù,

鲈鱼正美不归去,

kōng dài nán guān xué chǔ qiú。

空戴南冠学楚囚。

【长安晚秋】注释

题注:一作《安秋望》,一作《安秋夕》。

凄清:指秋到来后的那种乍冷未冷的微寒,也有萧索之意。清,一作「凉」。

拂曙:拂晓,要亮还未亮的时候。

流:指移动。

汉家宫阙(què):指唐朝的宫殿。

动高秋:形容宫殿高耸,像触动高高的秋空。

残星,将亮时的星星。

雁横塞:因为是深秋,所以空有飞越关塞的北雁经过。横,渡、越过。塞,关塞。

笛:古管乐器名,一尺四寸。

紫艳:艳丽的紫色,比喻菊的色泽。

篱:篱笆。

红衣:指红色莲瓣。

渚:中小块陆地。

鲈(lú)鱼正美:西晋张翰,吴(治今江苏苏州)人。齐王司马冏执政时,任为大司马东曹掾。预知司马冏将败,又因秋起,想念故乡的莼菜妒鱼脍的美味,便弃官回家。不久,司马冏果然被杀。

南冠:楚冠。因为楚国在南方,所以称楚冠为南冠。《左传·成公九年》:「晋侯观于军府,见鍾仪,间之日:『南冠而絷者谁也?』有司对曰:『郑人所献楚囚也。使悦之,召而吊之。』后用以「南冠」指囚徒或战俘。

网友完善【长安晚秋】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【长安晚秋】评析

这首诗通过诗人望中的所见,写秋中夜间安景象,并寄离着诗人思乡的深远情怀。诗的前四句写诗人秋晓远望之所见与感受。颈联写景,烘托出秋日凄清的气氛。末两句写归思,通过「莼鲈之思」和「南冠楚囚」的典故,抒发自己欲归而不得的苦闷心情。

网友完善【长安晚秋】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【长安晚秋】赏析

这首七律,通过诗人望中的见闻,写深秋拂晓的安景色和羁旅思归的心情。

首联总揽安全景。在一个深秋的拂晓,诗人凭高而望,眼前凄冷清凉的云雾缓缓飘游,全城的宫观楼阁都在脚下浮动,景象迷蒙而壮阔。诗中「凄清」二字,既属客观,亦属主观,秋意的清冷,实衬心境的凄凉。正是这两个字,为全诗定下了基调。

颔联写仰观。「残星几点」是目见,「笛一声」是耳闻:「雁横塞」取动势,「人倚楼」取静态。景物描写见闻动静的安排,颇见匠心。寥落的残星,南归的雁阵,这是秋夜将晓时空中最具特征的景象;高楼笛声又为之作了饶有情韵的烘托。这两句是说:晨曦初见,西半上还留有几点残馀的星光,北方空中又飞来一行避寒的秋雁。诗人的注意力正被这景象所吸引,忽闻一声笛悠然传来,寻声望去,在那远处高高的楼头,依稀可见有人背倚栏杆吹奏横笛。笛声那样悠扬,那样哀婉:是在喟叹人晨星之易逝,还是因见归雁而思乡里、怀远人?吹笛人,你只管在抒写自己内心的衷曲,却可曾想到你的笛音竟这样地使闻者黯然神伤吗?这一联是赵嘏的名句。据《唐诗纪事》卷五十六记载,诗人杜牧对此赞叹不已,因称赵嘏为「赵倚楼」。杜牧此激赏,恐怕就是由于它选景典型、韵味清远的缘故。

颈联写俯察。夜色褪尽,晨光大明,眼前景色已是历历可辨:竹篱旁边紫艳的菊,一丛丛似开未开,仪态十分闲雅静穆;塘里的莲,一朵朵红衣脱落,只留下枯荷败叶,愁容。紫菊半开,红莲凋谢,正是深秋时令的事;以「静」赋菊,以「愁」状莲,都是移情于物,拟物作人,不仅形象传神,而且含有浓厚的主观色彩。这与李清照《声声慢》中「地黄堆积,憔悴损」借菊之憔悴写人的愁苦有着异曲同工之妙。目睹眼前这憔悴含愁的枯荷,追思往日那红艳塘的莲,使人不禁会出红颜易老、景无常的伤感;而篱畔静穆闲雅的紫菊,俨然一派子之,更令人忆起「采菊东篱下」的陶靖节,油然而起归隐三径之心──写菊而冠以「篱」字,取意就在于此。

三联所写清晨的安城中远远近近的秋色,无不触发着诗人孤寂怅惘的愁思;末联则抒写胸怀,表示诗人毅然归去的决心。诗人说:家乡鲈鱼的味此时正美,我不回去享用,却囚徒也似的留在这是非之地的京城,所为何来!「鲈鱼正美」,用西晋张翰事,表示故园之情和退隐之思;下句用春秋锺仪事,「戴南冠学楚囚」而曰「空」,是痛言自己留居安之无谓与归隐之不宜迟。

诗中的景物不仅有广狭、远近、高低之分,而且体现了色随时间推移由暗而明的变化。特别是颔颈两联的写景,将典型景物与特定的心情结合起来,景语即是情语。雁阵和菊,本是深秋季节的寻常景物,南归之雁、东篱之菊又和思乡归隐的情绪,形影相随,诗人将这些形象入诗,意在给人以丰富的暗示;加之以拂曙凄清气氛的渲染,高楼笛韵的烘托,思归典故的运用,使得全诗意境深远而和谐,格峻峭而清新。

网友完善【长安晚秋】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【长安晚秋】辑评

五代·王定保《唐摭言》:杜紫微览赵渭南卷,《早秋》诗云:「残星几点雁横塞,笛一声人倚楼。」吟咏不已,因目为「赵倚楼」。

明·廖文炳《唐诗鼓吹注解》:此在安因感晚秋之景,而怀故园也。

明·陆时雍《唐诗镜》:三四景色历寂,意象自成。

明·周珽《唐诗选脉会通评林》:周弼列为前虚后实体。此羁迹安,因感晚秋之景而怀思故园不得归以适志,而兴留滞他乡之恨也。次联「雁」字,「人」字,诗眼,用拗字,此独妙。承祐诗大抵清幽便捷,评者谓不减刘随州。

明·许学夷《诗源辨体》:「残星几点雁横塞,笛一声人倚楼」一联,杜紫微赏咏不已,称为「赵倚楼」,惜下联不称。

清·金圣叹《批选唐诗》:清耸。

清·金圣叹《贯华堂选批唐才子诗》:通篇苦在一「空」字,可知?

清·钱朝《唐诗鼓吹笺注》:「云物凄凉」,晚秋也;「汉家宫阙」,安晚秋也:此皆倚楼人之所望也。三又接笔以「残星几点」写「雁横塞」,再写晚秋;四即顺笔以「笛一声人倚楼」作对。此真绝章法,宜为千古绝。

清·朱之荆《增订唐诗摘钞》:韵用「楼」字,唐人多有佳句,此「楼」字更用得妙。……「雁」、「菊」、」莲」、皆秋时之物;曰「几点」、「一声」、「半开」、「落尽」,皆写凄凉;而又以「静」字、「愁」字点破。「笛」一句,写凄凉更透露。

清·陆次云《五朝诗善鸣集》:高华新灿,赏杜紫微称美不置。

清·何焯《唐三体诗评》:第二万钧之力。「流」字起「动」字,蕴藉至此。

清·何焯《唐律偶评》:「动」字暗藏秋起在内。直是社稷倾摇景象,不可显指,半明半暗,深于诗教……「笛」乃山阳之感也。五六「半开」、「落尽」言归期已后,犹不知几,岂有人执其手足耶?诗至此,安得不令杜紫微俯首!

清·胡以梅《唐诗贯珠》:调高气畅。其灵活处,炼字得力。「流」字落想佳。

清·王谦《碛砂唐诗》:真有灵气中涵、不可摸索之妙。何也?残星几点,光欲曙矣;翔雁南飞,秋声已惨,况值清,动人旅思之时乎?悄然感,倚楼独立,正觉难以为情也,陶铸成句,毫不道破,令人诵之,悠然远引,所以延誉当年、流传后世者,定精神与之俱在也(「残星」二句)。

清·赵臣瑷《山楼笺注唐人七言律》:此不得志而思归之作也……三四「残星」、「笛」,见景实事,而以「雁横塞」陪出「人倚楼」,自是兴体。格高调响,杜紫微吟赏不已,称之为「赵倚楼」,有以也。夫五之「篱菊静」,六之「渚莲愁」,正所以双逼起七之「鲈鱼美」,皆遥想故园景物也……「空戴南冠」,一「空」字最苦,其所以欲归,正在此。

清·黄叔灿《唐诗笺注》:此诗感秋思归,为达曙晓望,故有「汉家宫阙」之句……结言思归不得,借「楚囚」以托之。

清·纪昀《瀛奎律髓汇评》:第二句点安。以安结。三四佳,馀亦平平。

清·曹锡彤《唐诗析类集训》:首以凄凉作骨,末结所以凄凉之意。

网友完善【长安晚秋】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

赵嘏 - []

赵嘏,卒年不详,字承佑,楚州山阳(今江苏省淮安市淮安区)人,唐代诗人,约公元835年前后在世。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

长安晚秋|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者赵嘏 - 我爱学习网