我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 苏洵
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【九日和韩魏公】

苏洵 - []

晚岁登门最不才,萧萧华发映金罍。

不堪丞相延东阁,闲伴诸儒老曲台。

佳节久从愁里过,壮心偶傍醉中来。

暮归冲雨寒无睡,自把新诗百遍开。

【九日和韩魏公】翻译文

不才我垂久老矣竟忝列先的门下,金灿灿的器映照着我头萧萧的白发。惭愧呀魏公你此看重又宴请了我,我在曲台编的那本书消磨了几多年华。多少回重阳节从忧愁中过来的,多少回醉中又壮心偶发。此番雨之夜辗转无眠,起来把新诗一遍一遍地写下。

网友完善【九日和韩魏公】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【九日和韩魏公】拼音版/注音版

jiǔ rì hé hán wèi gōng。

九日和韩魏公。

sū xún。

苏洵。

wǎn suì dēng mén zuì bù cái,

晚岁登门最不才,

xiāo xiāo huá fà yìng jīn léi。

萧萧华发映金罍。

bù kān chéng xiàng yán dōng gé,

不堪丞相延东阁,

xián bàn zhū rú lǎo qū tái。

闲伴诸儒老曲台。

jiā jié jiǔ cóng chóu lǐ guò,

佳节久从愁里过,

zhuàng xīn ǒu bàng zuì zhōng lái。

壮心偶傍醉中来。

mù guī chōng yǔ hán wú shuì,

暮归冲雨寒无睡,

zì bǎ xīn shī bǎi biàn kāi。

自把新诗百遍开。

【九日和韩魏公】注释

九日:农历九九日,即重阳节。

晚岁:作者时年五十六岁,故称。

金罍:泛指盏。

曲台:指太常寺,掌礼乐郊庙社稷之事。

网友完善【九日和韩魏公】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【九日和韩魏公】评析

《九日和韩魏公》是北宋散文家苏洵为答谢韩琦邀请自己参加宴会的一首诗。首联为谦恭之辞,登门不才为自谦,华发映罍为颂韩。颔联又延展谦恭之意,意为不堪承受丞相邀人东阁宴饮的盛情,又愧列诸老儒于曲台。颈联言其感谢丞相的惠泽,表明丞相邀饮不但消解了佳节思乡的愁绪,而且激发了自己的“壮心”。尾联延展“壮心”:暮归后,对寒雨反而兴奋得难以入睡,干什么呢?“自把新诗百遍开”。说写新诗,暗寓业进之意。

网友完善【九日和韩魏公】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【九日和韩魏公】赏析

首联从多年来他们的交游,一直写到这的宴会,语言高度概括,内涵十分丰富。苏洵于1056年(嘉祐元年)持益州张方平、雅州雷简夫的推荐信赴京谒见韩琦、欧阳修等名流重臣,从此成了他们的座上客。时苏洵已四十八岁,年近半百,故说“晚岁登门”。雷简夫称苏洵为“王佐才”、“帝王师”,苏洵实际上也是以此自居的,而这里却自称“不才”,且冠以“最”字,并以自已的那“萧萧华发”同韩琦宴上的闪闪金罍(器)相映衬,表自谦,实际充怀才不遇之感。

颔联又从这的宴会写到他五年来的虚度光阴。出句以“不堪”承“最不才”,以“延东阁”承“金罍”,表示对韩琦宴请的谢意,诗人自谦中也含着牢骚。汉武帝时公孙弘自举贤良,数年而至宰相,“于是起客馆,开东阁以延贤人。”(《汉书·公孙弘传》)这里诗人即以公孙弘喻韩琦贤而言自己不配这种礼遇。下句,诗人回答了“不堪”的原因:官卑位低,不堪重用。曲台指太常寺。因《礼记》有《曲礼》篇,故称专掌礼仪制度的太常寺为“曲台”。苏洵在1061年(嘉祐六年)被命于太常寺修纂礼书,至赴宴时,刚完成《太常因革礼》一百卷,费时五年。苏洵以自己能辅助帝王的才能来做这种白首穷经的工作,深感虚度年华,用非所,这集中表现在“闲”、“老”二字上。1056年(嘉祐元年),欧阳修荐苏洵于朝廷,韩琦也以为可用,独富弼主张“姑少待之”(叶梦得《石林燕语》)。拖了两年,朝廷才召苏洵试舍人院。苏洵拒绝赴试,朝廷授以试秘书省校书郎,不久又以苏洵为霸州文安县(今属河北)主簿,编纂太常礼书,直至去世。“书虽成于百篇,爵不过于九品。”(《老苏先会葬致语》)这就是诗人发出“闲伴诸儒老曲台”的深沉哀叹的原因。

颈联尤为历代评论家所称赏。重阳节历来是人们登高赏菊,饮赋诗的日子,但苏洵却在愁里度过。“佳”和“愁”形成鲜明的对比,而“久”字更有丰富的内容。苏洵在二十七岁以前“游荡不学”,不一定有“愁”。但从二十七岁开始,他发奋苦读,希望有用于世,却多次科考不第;后来,虽然名动京师,却沉沦下僚,无法一展抱负。这个“久”字至少包括了他三十年的不得志。他已五十七岁,很难再有所作为。“偶傍”,说明他平时已经很少有雄心壮志;“醉中”,说明未醉时已清醒感到壮志难酬。但“傍”、“来”二字仍表现出“烈士暮年,壮心不已”的豪情,“其意气尤不少衰”。(叶梦得《避暑录话》)

尾联以暮间归来,反复吟咏韩琦新诗作结,戛然而止,余味无穷。韩琦《乙巳重阳》说:“苦厌繁机少适怀,欣逢重九启宾罍。招贤敢并翘材馆,乐事难追戏马台。藓布乱钱乘雨出,雁飞新阵拂云来。何时得遇樽前菊,此日令开。”韩琦诗中那种久居高位、宾朋座的富贵气,使苏洵更感到自己“闲伴诸儒”的穷窘;韩琦志意得之余的淡淡闲愁,更激起了苏洵壮志不酬的深沉哀怨。这就是他越读韩琦新诗就越发难以入睡的原因。暮、雨、寒三字为全诗烘托出一种昏暗、凄冷的气氛,而“寒无睡”,“百遍开”更活画出这位“萧萧华发”的老人辗转反侧、夜不能寐的神情。

叶梦得说:“明允诗不多见,然精深有味,语不徒发,……婉而不迫,哀而不伤,所作自不必多也。”(《避暑录话》)这一首诗在内容上“精深有味,语不徒发”,深刻反映了宋代失意文人的精神苦闷;艺术格上也是“婉而不迫,哀而不伤”,含蓄蕴藉,耐人寻味。

网友完善【九日和韩魏公】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【九日和韩魏公】辑评

暂无辑评

网友完善【九日和韩魏公】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

苏洵 - []

苏洵,字明允,自号老泉,汉族,眉州眉山(今属四川眉山)人。北宋文学家,与其子苏轼、苏辙并以文学著称于世,世称“三苏”,均被列入“唐宋八大家”。苏洵擅于散文,尤其擅政论,议论明畅,笔势雄健,著有《嘉祐集》二十卷,及《谥法》三卷,均与《宋史本传》并传于世。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

九日和韩魏公|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者苏洵 - 我爱学习网