我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 朱敦儒
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【雨中花慢 · 岭南作】

朱敦儒 - []

故国当年得意,射麋上苑,走马楸。对葱葱佳气,赤县神州。景何曾虚过,胜友是处相留。向伊川夜,洛浦朝,占断狂游。

卷地,南走炎荒,曳裾强学应刘。空漫说、螭蟠龙卧,谁取封侯。塞雁年年北去,蛮江日日西流。此老矣,除非春梦,重到东周。

【雨中花慢 · 岭南作】翻译文

回忆当年在洛阳的时候,在广袤的上林苑附近射打猎物,伴着宫殿两旁的楸木树遛马散步。郁郁葱葱的景致非常漂亮,赤县辽阔似神州一样。美的时光未曾虚度,朋友处处相留。无论“夜”还是“朝”,他都能在众人之中脱颖而出,占尽头。

金人入侵,逃亡到南部偏远的地方,勉强学习应玚、刘桢居王侯门下。朝廷之中,有谁敢为国出力,取得封侯功绩。大雁可以随季迁徙,江流可以日夜奔流,唯独自己,欲归而不得。随着时间的流逝,自己已日渐老去,再重返故国显然已是难上加难,只依托梦境,将自己带回那个魂牵梦萦的故国。

网友完善【雨中花慢 · 岭南作】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【雨中花慢 · 岭南作】拼音版/注音版

yǔ zhōng huā màn lǐng nán zuò。

雨中花慢 · 岭南作。

zhū dūn rú。

朱敦儒。

gù guó dāng nián dé yì,

故国当年得意,

shè mí shàng yuàn,

射麋上苑,

zǒu mǎ zhǎng qiū。

走马长楸。

duì cōng cōng jiā qì,

对葱葱佳气,

chì xiàn shén zhōu。

赤县神州。

hǎo jǐng hé céng xū guò,

好景何曾虚过,

shèng yǒu shì chù xiāng liú。

胜友是处相留。

xiàng yī chuān xuě yè,

向伊川雪夜,

luò pǔ huā zhāo,

洛浦花朝,

zhàn duàn kuáng yóu。

占断狂游。

hú chén juǎn dì,

胡尘卷地,

nán zǒu yán huāng,

南走炎荒,

yè jū qiáng xué yīng liú。

曳裾强学应刘。

kōng màn shuō chī pán lóng wò,

空漫说、螭蟠龙卧,

shuí qǔ fēng hóu。

谁取封侯。

sāi yàn nián nián běi qù,

塞雁年年北去,

mán jiāng rì rì xī liú。

蛮江日日西流。

cǐ shēng lǎo yǐ,

此生老矣,

chú fēi chūn mèng,

除非春梦,

zhòng dào dōng zhōu。

重到东周。

【雨中花慢 · 岭南作】注释

雨中,词牌名,双调,九十四字。

上苑:上林苑,东汉时置,在洛阳城西。

走马楸:曹植《名都篇》:“斗鸡东郊道,走马楸间。”

卷地:指钦宗靖康元年,金兵攻占汴京,宋室南迁。

曳裾:提着衣襟,形容谦卑之态。应刘:即汉末依附曹氏的应玚、应应璩兄弟与刘桢。

应刘:指汉末依附曹氏的应埸、应璩兄弟和刘桢,这一句作者指自己漂泊南荒,寄人篱下的活。

螭蟠龙卧:指卧龙。螭,龙类。蟠,伏。这里指诸葛亮似的才志之士。

东周:洛阳是东周的王城二这里指朱敦儒的故乡。

网友完善【雨中花慢 · 岭南作】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【雨中花慢 · 岭南作】评析

《雨中·岭南作》是宋代词人朱敦儒创作的一首词。上片描述了昔日洛阳迷人物和欢乐活,有力地衬托起后半阕的家国哀思。下片抒发了对寄居的苦恼,对朝廷的责怨。词中通过今昔对比,抒写了词人于靖康之变后对山河破碎的疮痍目而发的去国离乡的悲痛。

网友完善【雨中花慢 · 岭南作】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【雨中花慢 · 岭南作】赏析

上片起首一句追述了承平岁中的胜景清游。词人用射猎西苑,走马东郊,来概括往日与狂朋怪侣俊游的盛况,既是用典,又是纪实,笔力遒劲,具足声容。接下来,以一个去声的“对”字领“葱葱”两句,展示出一幅机活泼、热气腾腾的广阔背景。

这是故意设计的顿挫之笔,不肯教“射麋”、“走马”的俊迈之气一下发露太过。后又用“景”两句挺接发端之意,然而却只点到为止,不作过多的渲染。经过一番蓄势,然后以一个“向”字领出了“伊川夜,洛浦朝,占断狂游”三句妙语来。这一气呵出的三句,真把这位骏马貂裘的青年公子的狂游盛况写到了极致。

下片,词意陡转,大起大落,与前片形成鲜明的反差。过片三句,写金兵南下之时,词人被迫避难南荒,不得不过着寄人篱下的活。流离道路已极不堪,寄食豪门,仰人鼻息,痛苦又更甚一层。一个“强”字包含了其间种种酸辛,是一个倔强者无可奈何的喟叹。沦亡的痛苦,把当年的意气公子从留连的醉梦中惊醒。他和同时代的许多爱国诗人一样,也要为民族的振兴呐喊搏斗。然而那个孱臣佞的小朝廷里,他的腔热情,根本不被置理。“空漫说、螭蟠龙卧,谁取封侯”就是这种内心痛苦的披露,意谓:莫说有卧龙的才具,也无法建树封侯的功业。这是报国有心,请缨无路的英雄的悲叹,语气沉重,充失望的痛苦。

接下来“塞雁”、“蛮江”二句,可以抒写了郁结于胸的故国之苦思。塞雁比人更幸福,它可以不受人间兵戈的阻隔,年年春结阵北去:“蛮江”也是自由的,它可以日夜不止地依旧自西向东流入大。唯有自己这个涯的羁客,却不能重返故园了。这几句融情入景无情景物,并惹哀愁,写得真切感人。歇拍三句,更进一层,把悲哀推到了极点。先说此身已老,北归无望,接着运笔虚际,翻腾出一个心魂入梦重返家山的结局,然而以梦境的欢愉来衬托实境的悲惋,益觉加倍的悲哀了。与篇首相绾合,结构谨严,语极沉痛,几入化境。

网友完善【雨中花慢 · 岭南作】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【雨中花慢 · 岭南作】辑评

黑龙江大学中文系陶尔夫:“塞雁’两句用雁群北去,蛮江西流这两个带有动态性的客观形象,引发归思。结拍……寓有故宫黍离之悲。所以,这首词并非—般思归之作,而是从统一中原的角度来反思早年的‘征游’,并由此而产:某种悔悟之情。”(《南末词史》第—章)

网友完善【雨中花慢 · 岭南作】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

朱敦儒 - []

字希真,洛阳人。历兵部郎中、临安府通判、秘书郎、都官员外郎、两浙东路提点刑狱,致仕,居嘉禾。绍兴二十九年(1159)卒。有词三卷,名《樵歌》。朱敦儒获得“词俊”之名,与“诗俊”陈与义等并称为“洛中八俊” (楼钥《跋朱岩壑鹤赋及送闾丘使诗》)

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

雨中花慢 · 岭南作|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者朱敦儒 - 我爱学习网