我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 乔吉
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【双调 · 折桂令 · 荆溪卽事】

乔吉 - []

问荆溪溪上人家,为甚人家,不种梅?老树支门,荒蒲绕岸,苦竹圈笆。寺无僧狐狸樣瓦,官无事乌鼠当衙。白黄沙,倚遍栏干,数尽啼鸦。

【双调 · 折桂令 · 荆溪卽事】翻译文

我问荆溪岸边的人家,你们是什么人家,怎么不种梅呢?他们用老树支撑着大门,荒芜的蒲草岸。他们用细瘦的竹棍圈出篱笆。小庙的神明不灵验,狐狸在瓦上跳腾;当官的不管事,让乌鸦和老鼠衙门跑。溪白茫茫的,岸上是黄沙。我倚遍一处处栏杆,一隻隻数尽了那乱叫的乌鸦。

网友完善【双调 · 折桂令 · 荆溪卽事】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【双调 · 折桂令 · 荆溪卽事】拼音版/注音版

shuāng diào zhé guì lìng jīng xī jí shì。

双调 · 折桂令 · 荆溪即事。

qiáo jí。

乔吉。

wèn jīng xī xī shàng rén jiā,

问荆溪溪上人家,

wéi shèn rén jiā,

为甚人家,

bù zhǒng méi huā lǎo shù zhī mén,

不种梅花?老树支门,

huāng pú rào àn,

荒蒲绕岸,

kǔ zhú quān bā。

苦竹圈笆。

sì wú sēng hú lí yàng wǎ,

寺无僧狐狸樣瓦,

guān wú shì wū shǔ dāng yá。

官无事乌鼠当衙。

bái shuǐ huáng shā,

白水黄沙,

yǐ biàn lán gàn,

倚遍栏干,

shù jǐn tí yā。

数尽啼鸦。

【双调 · 折桂令 · 荆溪卽事】注释

荆溪:名,在江苏省宜兴县,因靠近荆南山而得名。

樣瓦:戏耍瓦块。

网友完善【双调 · 折桂令 · 荆溪卽事】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【双调 · 折桂令 · 荆溪卽事】评析

《折桂令·荆溪即事》是元代曲作家乔梦符所作的一首散曲。前六句作者先询问荆溪溪上人家为何不种梅继而写荆溪荒凉景象,後五句作者极尽笔墨,用寺无僧、狐狸樣瓦等意象影射当时社会的黑暗。这首曲子语言质樸、辣味十足,深刻地讽刺了元代黑暗的社会,表现出作者的悯农之心,悲愁之意,愤懑之情。

网友完善【双调 · 折桂令 · 荆溪卽事】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【双调 · 折桂令 · 荆溪卽事】赏析

前六句作者询问溪上人家为何不种梅以及眼前荒凉景象。曲一开始,作者不直写荒凉景象。却巧设问句,问荆溪溪上人家为何不种梅。梅盛开於冬日,故知作者至荆溪边乃在寒冬时节。更重要的是,梅枝俏丽,笑傲,是美的化身,是品格高洁的象徵。作者在《仙子·寻梅》中曾抒写过他对梅的酷爱。因此,这一问,既表现了作者的情感,也说明他对现实的不。表上看,作者的责问彷彿是针对荆溪溪上人家的,其实不然。那言外之意彷彿是荆溪溪上的人家在说:不是我们不种,而是顾不上,请看我们是活在什么樣的环境之中。就这樣,它很自然地起到了为下写荒凉景象的引导作用。这樣的起始非常别致而富於启发。接着,作者便描写了荆溪溪上人家及其周围的环境。「老树支门」、「苦竹圈笆」,说明房舍的简陋;「荒蒲绕岸」,说明环境的荒凉。这樣贫穷的荆溪溪上人家没有心思去种梅。从表上看,它是作者在自问自答,实际上却可以认为是代答,是在描写荒凉的景象中表现荆溪人民,也就是广大贫困的江南人民对现实活的不

末五句作者再言荆溪所见以及内心的感受。「寺无僧狐狸樣瓦,官无事乌鼠当衙。白黄沙,倚遍栏干,数尽啼鸦。」这是作者就其在荆溪上所见进一步所写,可见景象是何等荒凉。字里行间,其讽刺意味又是何等强烈。大元统治下的黑暗社会,就是一座「无僧」的「寺」。这座「无僧」的「寺」就是那些「狐狸」的安乐窝,那些「当衙」的官老爷们,就是「鸟鼠」之类,而「鸟鼠」又何能「当衙」。作者把矛头直接指向宫府,揭露元朝统治者的暴虐、昏庸和腐败,是使人民贫穷、大地一片荒凉的根本原因。对眼前这一切,作者一个人久久地凭栏眺望:远处,「白黄沙」,看不见一点绿色,没有一点气。近处,虽日已黄昏,但荆溪人家的屋顶上却不见缕缕炊烟,只有归巢寒鸦的啼叫打破了这黄昏的一般的寂静。於是,他一只一只地数着,直到把归鸦的数目数完为止。结末对荆溪黄昏景色的描写,作者处处流露出凄凉、忧伤、愤懑的心情。不然,作者不会把栏干倚遍把啼鸦数尽。这一「倚」一「数」,正说明他孤寂太甚、惆怅太重、忧伤太深。托物寓情,一个「啼」字,既是鸦啼,也是「倚遍栏干」的作者内心极度悲凉的曲折反映,其中也包含着对「狐狸樣瓦」、「鸟鼠当衙」的愤懑不平。

这首小令所描写的荆溪荒凉景象是具有典型意义的,它是元朝统治下的社会现实的真实写照,反映了在民族压迫和官僚地主压榨下被贱称为「南人」的江南人民的穷困活,表现了作者对「狐狸樣瓦」「鸟鼠当衙」的黑暗现实的痛恨。作者对官府的抨击是直接而大胆的,文笔是尖刻而辛辣的。从文艺上看,全曲语言质樸而又辣味十足。描写荆溪的荒凉景象,首、中、尾一以贯之。首尾含蓄而别致。中间则讽意深刻。陶南村《辍耕录》在引述乔吉作乐府六字法後说:「大概起要美丽,中要浩荡,结要响亮。尤其在首尾贯穿,意思清新。」乔梦符此曲,可谓得之矣。

网友完善【双调 · 折桂令 · 荆溪卽事】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【双调 · 折桂令 · 荆溪卽事】辑评

暂无辑评

网友完善【双调 · 折桂令 · 荆溪卽事】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

乔吉 - []

乔吉,元代杂剧家、散曲作家。一称乔吉甫,字梦符,号笙鹤翁,又号惺惺道人。太原人,流寓杭州。他的杂剧作品,见于《元曲选》、《古名家杂剧》、《柳枝集》等集中。散曲作品据《全元散曲》所辑存小令200余首,套曲11首。散曲集今有抄本《文湖州集词》1卷,李开先辑《乔梦符小令》1卷,及任讷《散曲丛刊》本《梦符散曲》。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

双调 · 折桂令 · 荆溪卽事|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者乔吉 - 我爱学习网