华晔晔翻译文
神的车辆放着金光,神出游的场面真是盛大啊!使祭祀者从远处望见便知道神灵降临了。祭祀者远远地看见神的旗子已经越过天门。神驾的车千乘万乘,都聚集在昆仑山前。神灵出游了,他的车子列队于华丽的房屋前。神周游太空,聚集于用兰花熏香的祭殿。神出行时人马众多,行动迅速。神已经来临了,他浮游飞翔而降,他飞来时降下了吉祥的甘露,出现了象征太平的庆云。众神相互牵引来到祭祀的宫殿,虞舜来做客,舜的臣下夔和龙也来舞蹈娱神。神飞翔着赶吉时来到,安坐下来。祭祀者感到了神带来的祥和。神对祭享十分满意,祭祀者再次为神敬酒。神降下丰厚的恩泽,延伸长久。神普施福佑于汾河曲折处。神的金光像云一样升起,激起黄河的波浪。参加祭典的人见了神光,普遍感到高兴,他们快乐的歌声响彻上空。
-
暂无!
华晔晔拼音版/注音版
huá yè yè。
华晔晔。
liú chè。
刘彻。
huá yè yè,
华晔晔,
gù líng gēn。
固灵根。
shén zhī yóu,
神之斿,
guò tiān mén,
过天门,
chē qiān shèng,
车千乘,
dūn kūn lún。
敦昆仑。
shén zhī chū,
神之出,
pái yù fáng,
排玉房,
zhōu liú zá,
周流杂,
bá lán táng。
拔兰堂。
shén zhī xíng,
神之行,
jīng róng róng,
旌容容,
qí dá dá,
骑沓沓,
bān zòng zòng。
般纵纵。
shén zhī lái,
神之徕,
fàn yì yì,
泛翊翊,
gān lù jiàng,
甘露降,
qìng yún jí。
庆云集。
shén zhī yú,
神之揄,
lín tán yǔ,
临坛宇,
jiǔ yí bīn,
九疑宾,
kuí lóng wǔ。
夔龙舞。
shén ān zuò,
神安坐,
xiáng jí shí,
翔吉时,
gòng yì yì,
共翊翊,
hé suǒ sī。
合所思。
shén jiā yú,
神嘉虞,
shēn èr shāng,
申贰觞,
fú pāng yáng,
福滂洋,
mài yán cháng。
迈延长。
pèi shī yòu,
沛施佑,
fén zhī ā,
汾之阿,
yáng jīn guāng,
扬金光,
héng tài hé,
横泰河,
mǎng ruò yún,
莽若云,
zēng yáng bō。
增阳波。
biàn lú huān,
遍胪欢,
téng tiān gē。
腾天歌。
。
。
华晔晔注释
华晔晔,固灵根:这两句诗形容神的车辆放着金光。祭祀者从远处望见,就知道神灵降临了。固灵根,指神所乘的车辆。皇帝的车辆,有金根车,以金为装饰。
斿(liú):指旗上的飘带。
敦:与“屯”相通,聚集的意思。
排玉房:列队于华丽的房屋前。
杂:聚集。
容容:飞扬的样子。
骑沓沓:骑,骑马的人和其坐骑。沓沓,行进迅速。
般:相连。
翊翊:飞翔的样子。
揄(yú):相互牵引。九疑:这里指九疑山之神,指舜。夔(kuí):舜的乐官。共翊翊:共,与“恭”相通。翊翊,恭敬的样子。虞:娱乐,欢快。贰觞:再次敬酒。沛:广泛。阿:水流曲折处。横:充满。阳波:这里指黄河的波浪。胪:陈列。
-
暂无!
汉武帝刘彻,西汉第七位皇帝,杰出的政治家、战略家、诗人。汉武帝十六岁时登基,为巩固皇权,汉武帝设置中朝,在地方设置刺史,开创察举制选拔人才。采纳主父偃的建议,颁行推恩令,解决王国势力,并将盐铁和铸币权收归中央。文化上采用了董仲舒的建议,“罢黜百家,独尊儒术”,结束先秦以来“师异道,人异论,百家殊方”的局面。汉武帝时期攘夷拓土、国威远扬,东并朝鲜、南吞百越、西征大宛、北破匈奴,奠定了汉地的基本范围,开创了汉武盛世的局面,另有开辟丝路、建立年号、颁布太初历、兴太学等举措亦影响深远。
学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:
刘彻相关作品推荐: