甘州遍 · 春光好拼音版/注音版
gān zhōu biàn chūn guāng hǎo。
甘州遍 · 春光好。
máo wén xī。
毛文锡。
chūn guāng hǎo,
春光好,
gōng zǐ ài xián yóu,
公子爱闲游,
zú fēng liú。
足风流。
jīn ān bái mǎ,
金鞍白马,
diāo gōng bǎo jiàn,
雕弓宝剑,
hóng yīng jǐn chān chū zhǎng qiū。
红缨锦襜出长楸。
huā bì xī,
花蔽膝,
yù xián tóu。
玉衔头。
xún fāng zhú shèng huān yàn,
寻芳逐胜欢宴,
sī zhú bù céng xiū。
丝竹不曾休。
měi rén chàng,
美人唱,
jiē diào shì gān zhōu。
揭调是《甘州》。
zuì hóng lóu,
醉红楼,
yáo nián shùn rì,
尧年舜日,
lè shèng yǒng wú yōu。
乐圣永无忧。
甘州遍 · 春光好注释
红樱:红色的冠带。泛指冠帽精美。
锦襜(chān):绵织的围腰。襜,这里指衣眼前面所用的遮布之类。《尔雅·释器》“襜”字下郭璞注:“今蔽膝也。”颜师古《急就篇》:“蔽膝者,于衣裳上着之以蔽前也。”《诗经·小雅·采绿》:“终朝采蓝,不盈一襜。”
长楸:泛指游乐之地。“长楸”或作“长秋”,屈原《九章·涉江》:“望长楸而太息兮,涕淫淫其若霰。”朱熹集注:“长楸,所谓故国之乔木,使人顾望徘徊,不忍去也。”后来,汉代以“长楸”命为宫名。《后汉书·皇后纪》:“永平三年春,有司奏立长秋宫。”又汉代长安有“长秋门”。故“长秋”泛指游览名胜地。曹植《名都篇》:“斗鸡东郊道,走马长楸间。”
揭调:开腔。
《甘州》:唐教坊曲名。《唐书·礼乐志》:“天宝间乐曲,皆以边地为名,若凉州、甘州、伊州之类。”
尧年舜日:指太平盛世。《初学记·帝王部》:“尧年二十而登帝位,以火承木,都平阳。景星耀于天,甘露降于地,朱草生于郊,凤凰止于庭,厨中自生肉脯,其薄如翣形,摇鼓则生风,使食物寒而不臭。”又“瞽叟妻曰握登,见大虹,意感而生舜于姚墟,故姓姚氏,字都君,家本冀州。其母早死,瞽叟更娶,生象傲,而父顽母嚣,感欲杀舜。舜能和谐,大杖则避,小杖则受,年二十始以孝闻,尧以二女娥皇女英妻之。耕于历山之阳,耕者让畔;渔于雷泽,渔者让渊;陶于河滨,陶者器不窳;尧于是乃命舜为司徒太尉,试以五典,举八凯八元,四恶除而天下咸服。遂纳于大麓,烈风雪雨弗迷,尧乃命舜代己摄政。”
乐圣:享乐于圣朝而永无忧患。
-
暂无!
甘州遍 · 春光好赏析
甘州遍春光的确很美,唐代许多著名诗人如李白、杜甫、岑参、温庭筠、薛涛等等在居留甘州时都写过不少颂扬它的优美诗章。毛作为一个生于斯、长于斯并大半生仕宦于斯的本土词人,更是凭自己对本土风物的细腻而深切的感受,用自己挚爱乡土的满腔热情,来歌咏锦江之春。
这首咏调本意并不满足于就题敷衍,泛写一般人随处可见的“春光”,而是对甘州城初春的风光作特写。
词的上阕写对春光的总的印象。甘州四季分明,天初暖、大好春光即已遍布甘州,在春天里面,人们开始脱下厚厚的衣服来体验春天,白马在草地上奔驰,卖宝剑的小贩大声吆喝,坊前的装饰都换了新的的绸缎。这些场景从侧面构造了一个美好和谐的社会景象,从而为作者的歌颂之词奠定基础。
词的下阕写各种竹木花草竞斗芬芳,人们在欣赏春天美好的同时,也开始在春天里面进行着不同的活动,有举行宴会的,有去教坊看歌舞表扬的。这里的人们看起来都很悠闲,这从侧面反应了社会的和谐,人们不用为战乱担忧,从而歌颂表现出了统治者的清明。
从全诗来看,诗歌上阕的描写看似平常,实则表现出本土词人对本人文景观特征的细腻而准确的感受。因此一句“春光好”的赞颂,就不是泛指,而是特指甘州春光了。下阕更转入对特定景物的特写,百花竟放,觥筹交错,美女歌舞,用具体的景物来突显甘州春光之“好”。
-
暂无!
学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧: