我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 张巡
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【闻笛】

张巡 - []

岧峣试一临,虏骑附城阴。

不辨色,安知地心?

门开边近,战苦阵云深。

旦夕更楼上,遥闻横笛声。

【闻笛】翻译文

试登高山了望,眼见敌骑已兵临城北。

漠漠不辨颜色,哪知道兴亡意。

营门外星低垂,鏖战正搅得昏地黑。

早晚更楼上,听远处横笛声声悲鸣呜咽。

网友完善【闻笛】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【闻笛】拼音版/注音版

wén dí。

闻笛。

zhāng xún。

张巡。

tiáo yáo shì yī lín,

岧峣试一临,

lǔ qí fù chéng yīn。

虏骑附城阴。

bù biàn fēng chén sè,

不辨风尘色,

ān zhī tiān dì xīn mén kāi biān yuè jìn,

安知天地心? 门开边月近,

zhàn kǔ zhèn yún shēn。

战苦阵云深。

dàn xī gēng lóu shàng,

旦夕更楼上,

yáo wén héng dí shēng。

遥闻横笛声。

【闻笛】注释

岧峣:山高峻貌。

网友完善【闻笛】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【闻笛】评析

此诗作于唐宝年间,真源县令张巡在平叛之际,于围城中耳听笛音、心怀激慨所写成的一曲壮歌。

网友完善【闻笛】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【闻笛】赏析

张巡于宝中任真源县令,安禄山叛乱时,起兵戡乱,先守雍丘,后与许远共守睢阳(故城在今河南省商丘市南)。他们在异常艰难的情况下,亲率将士浴血奋战。这首诗即张巡在围城中耳听笛音、心怀激慨所写成的一曲壮歌。

首联,“岧峣”本为高峻貌,此指高峻处,即高峻的“更楼”(尾联)上。“虏骑”指安禄山叛军。“虏”本是对敌方的蔑称,古代汉人诗文也常常用以指称北方的“胡人”等少数民族。安禄山是杂种胡人,部下多是胡兵,故称之为“虏骑”,亦以明其战争的不义性质。“附”,附丽、依附、靠近。“城阴”,本为城的北,此指城墙之下。句意:我试着登临高峻的城楼。只见安禄山叛军紧紧包围着睢阳城。

颔联,“不辨(一作‘不识’)”、“安知”云云,有两种解释:一是清人沈德认为“三四言不识之愁惨,并不知意之向背,非一开一阖语也”,据此则“不辨”与“安知”为互文见义。语意是:不去辨认云的愁惨(“色”指平叛战争的艰危形势),何必询问心的向背,一切都不能动摇我们杀敌到底的战斗决心!二是后人认为“不辨”与“安知”连用,确是开合语法,主意是:果我们不认识当前战事的惨苦,又怎能领会苍在考验将士的良苦用心?因此我们要勇毅地完成大节啊!——这也是诗人自信心自强心的体现。两说都肯定了诗人不计个人安危和功业成败而抱定“坚贞自不移”、“不可为不义屈”(张巡语)的崇高气节和刚毅决心。

颈联,遥应首联而双伸展颔联进一步描绘睢阳守卫战的战略重任和战斗的艰苦情形:睢阳城门一开就贴近边境的色啊,艰苦的杀伐气氛像乌云弥漫在阵地周围。“边”是边疆战场的色景象。古代中国常在边疆一带抵抗胡兵入侵,“边”遂为相关的惯用语。“阵云”,阵地上由于激烈战斗伤亡惨重,使人感到大自然的云气也都异常紧张而危苦。事实正是此。当时叛军在攻陷东都洛阳后,正挥戈直捣唐王朝京城安;同时,安禄山、安庆绪都先后派大将尹子奇率军十多万连续围攻江淮地区,企图控制唐王朝经济供应的后方。睢阳是唐王朝江淮庸调的重要通道,睢阳若失,安禄山就切断了唐王朝的命脉。所以,张巡等在睢阳迎头痛击尹子奇,牵制叛军又一主力,对挫败敌人阴谋,维护江淮安全,保卫唐王朝的恢复实力,都有十分重大的意义。也惟其此,双方在睢阳的争战就十分惨烈。张巡在《谢金吾表》上曾说:“臣被围四十七日,凡一千八百余战。当臣效命之时,是贼灭亡之日”,正与此诗互为印证。据《资治通鉴》记载:睢阳被围日久,士兵不及千人,“皆饥病不堪斗”,而且“城中食尽”,最后杀马、罗雀、掘鼠而食,但“人知必而无叛者”。诗人在另一诗中亦写道:“裹疮犹出阵,饮血更登陴!”其艰苦卓绝精神为历史所罕见。所以“战苦阵云深”乃诗家之史笔而非夸张。

结联“旦夕”本指早晚,这里复词褊义,特指深夜。“更楼”即城楼。诗人与众将士一起日夜浴血奋战,置个人于度外,当然已无畏惧怕苦之心,因而就能听到无地传来的横笛之音。不义战争破坏人世之美,但坚持正义而战的人真理在握,心胸坦荡,仍在创造人世之美,维护人世之美,因而也能欣赏人世之美。对比历史记载,安史叛军所到处,大肆掳掠以至“人物无遗”,对老弱妇也孺“皆以刀槊戏杀之”,可见灭绝人性之叛军使人民遭受着何等惨痛的浩劫!同时,也可见酷毒的叛军终未能完全扼杀人民的正义之声包括这“横笛”悠扬高亢的艺术美之乐声。有此结末一句,就使这首悲壮惨烈的战争之诗平添了活的情趣而更耐人吟味。

《旧唐书》说张巡“兄弟皆以文行知名。”的确,张巡是唐代诗云上为数不多的文才与武功兼并美的诗人之一。《全唐诗》虽仅存其诗二首,却都很有价值。即本诗,既是悲剧时代历史貌的艺术展现,又是诗人不朽人格的光辉写照。所以唐代韩愈、宋代计有功《唐诗纪事》、著名民族英雄文祥、清代诗评家沈德潜等,都对张巡有过诚挚的赞颂。

网友完善【闻笛】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【闻笛】辑评

暂无辑评

网友完善【闻笛】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!
【闻笛】作者张巡的简介

张巡 - []

张巡,唐朝著名将领,安史之乱时期的著名英雄,史称张中丞、尪公,祖籍蒲州河东(今山西永济),生于邓州南阳(今河南邓州南阳市彭桥镇北张)。唐玄宗开元末年(公元741年),中进士,初仕太子通事舍人,後出任清河(今河北清河)县令,其任内治绩优良,期满召回长安。值杨国忠当权,因拒附权贵,调授真源(今河南鹿邑)县令。天宝十五年(公元755年),起兵守雍丘(今河南杞县),抵抗安史之乱的燕军。至德二载(公元757年),移守睢阳(今河南商丘),与太守许远以数千兵力,在内无粮草、外无援兵的情况下苦守雍丘、睢阳二孤城近两年,前後交战四百馀次,重创叛军,沮遏贼势,以蔽江淮而全东南。终因粮草耗尽、士卒死伤殆尽而城破,被俘後骂贼赴义。唐肃宗追赠扬州大都督,封邓国公。唐宣宗大中二年(公元848年),绘张巡画像置于凌烟阁。至明清时,得以从祀历代帝王庙,享皇家祭祀。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

闻笛|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者张巡 - 我爱学习网