我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 左丘明
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【祁奚请免叔向】

左丘明 - []

栾盈出奔楚。宣子杀羊舌虎,囚叔向。

人谓叔向曰:“子离于罪,其为不知乎?”叔向曰:“与其亡若何?诗曰:‘优哉游哉,聊以卒岁。’知也。”

乐王鲋见叔向曰:“吾为子请。”叔向弗应,出不拜。其人皆咎叔向。叔向曰:“必祁大夫。”室老闻之曰:“乐王鲋言于无不行,求赦吾子,吾子不许;祁大夫所不能也,而曰必由之。何也?”叔向曰:“乐王鲋从者也,何能行?祁大夫外举不弃仇,内举不失亲,其独遗我乎?诗曰:‘有觉德行,四国顺之。’夫子,觉者也。”

晋侯问叔向之罪于乐王鲋。对曰:“不弃其亲,其有焉。”

于是祁奚老矣,闻之,乘驲而见宣子,曰:“《诗》曰:‘惠我无疆,子孙保之。’《书》曰:‘圣有谟勋,明征定保。’夫谋而鲜过,惠训不倦者,叔向有焉,社稷之固也。犹将十世宥之,以劝能者。今壹不免其身,以弃社稷,不亦惑乎?鲧殛而禹兴;伊尹放大甲而相之,卒无怨色;管蔡为戮,周公右王。若之何其以虎也弃社稷?子为善,谁敢不勉,多杀何为?”宣子说,与之乘,以言诸公而免之。不见叔向而归,叔向亦不告免焉而朝。

【祁奚请免叔向】翻译文

栾盈逃奔楚国,范宣子杀了羊舌虎,软禁了叔向。有人对叔向说:“你受这样的罪,未免不够明智吧?”

叔向说:“那些了的和逃跑的,又怎么样呢?《诗经》说:‘难得清闲和逸脱啊,就这样了此一吧!’这才是明智。”

乐王鲋见到叔向说:“我去为您求情。”叔向没有理会,乐王鲋离开时,不拜谢。旁人都埋怨叔向,叔向说:“只有祁大夫才能救我。”管家听到这话就说:“乐王鲋在前说的话,没有不采纳的。请求赦免您,您不理会。我认为祁大夫无法办到的事,您却说必须由他。为什么呢?”叔向说:“乐王鲋是顺从主的人,怎么能行?祁大夫举荐外人不遗弃有仇的人,举荐熟人不遗漏亲人,他难道会遗漏我吗?《诗》说:“有正直的德行,下人都会顺从’。祁大夫正是这样正直的人啊!” 晋侯向乐王鲋问起叔向的罪责,乐王鲋说:“不背弃他的亲人,他有些牵涉吧!”当时祁奚已经告老还乡了,听到这事,赶紧坐上驿站的马车来见范宣子。说:“《诗》说:‘给予我恩惠无边的人,子孙后代永远保存’,《尚书》说:‘圣贤有谋略和功勋,应当明证他的功劳和加以保护。’谋划而少有过失,给人许多教益而不知疲倦,叔向就有这样的能力。叔向是国家的柱石,即使他十代的子孙犯了罪也应该宽宥,以此勉励那些有能力的人。今因为他的弟弟犯罪一事而使他不得免罪,,这从而丢弃国家栋梁,这不是糊涂吗?鲧被诛杀,他的儿子禹却兴起;伊尹起初曾放逐太甲,后来又辅佐太甲为相,太甲始终没有怨恨伊尹;管叔、蔡叔因为造反被杀,周公却辅佐他们的侄子成王。您为什么因为羊舌虎的缘故抛弃国家的柱石呢? 您与人为善,谁还敢不竭力为国!多杀人又何必呢?”

范宣子听了很高兴,便同他一起坐车去见晋平公而赦免了叔向。祁奚不见叔向就回家。叔向也未向祁奚致谢,径直上朝。

网友完善【祁奚请免叔向】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【祁奚请免叔向】拼音版/注音版

qí xī qǐng miǎn shū xiàng。

祁奚请免叔向。

zuǒ qiū míng。

左丘明。

luán yíng chū bēn chǔ。

栾盈出奔楚。

xuān zi shā yáng shé hǔ,

宣子杀羊舌虎,

qiú shū xiàng。

囚叔向。

rén wèi shū xiàng yuē zi lí yú zuì,

人谓叔向曰:“子离于罪,

qí wèi bù zhī hū shū xiàng yuē yǔ qí sǐ wáng ruò hé shī yuē yōu zāi yóu zāi,

其为不知乎?”叔向曰:“与其死亡若何?诗曰:‘优哉游哉,

liáo yǐ zú suì。

聊以卒岁。

zhī yě。

’知也。

lè wáng fù jiàn shū xiàng yuē wú wèi zi qǐng。

” 乐王鲋见叔向曰:“吾为子请。

shū xiàng fú yīng,

”叔向弗应,

chū bù bài。

出不拜。

qí rén jiē jiù shū xiàng。

其人皆咎叔向。

shū xiàng yuē bì qí dài fū。

叔向曰:“必祁大夫。

shì lǎo wén zhī yuē lè wáng fù yán yú jūn wú bù xíng,

”室老闻之曰:“乐王鲋言于君无不行,

qiú shè wú zi,

求赦吾子,

wú zi bù xǔ qí dài fū suǒ bù néng yě,

吾子不许;祁大夫所不能也,

ér yuē bì yóu zhī。

而曰必由之。

hé yě shū xiàng yuē lè wáng fù cóng jūn zhě yě,

何也?”叔向曰:“乐王鲋从君者也,

hé néng xíng qí dài fū wài jǔ bù qì chóu,

何能行?祁大夫外举不弃仇,

nèi jǔ bù shī qīn,

内举不失亲,

qí dú yí wǒ hū shī yuē yǒu jué dé xíng,

其独遗我乎?诗曰:‘有觉德行,

sì guó shùn zhī。

四国顺之。

fū zǐ,

’夫子,

jué zhě yě。

觉者也。

jìn hóu wèn shū xiàng zhī zuì yú lè wáng fù。

” 晋侯问叔向之罪于乐王鲋。

duì yuē bù qì qí qīn,

对曰:“不弃其亲,

qí yǒu yān。

其有焉。

yú shì qí xī lǎo yǐ,

” 于是祁奚老矣,

wén zhī,

闻之,

chéng rì ér jiàn xuān zi,

乘驲而见宣子,

yuē shī yuē huì wǒ wú jiāng,

曰:“《诗》曰:‘惠我无疆,

zǐ sūn bǎo zhī。

子孙保之。

shū yuē shèng yǒu mó xūn,

’《书》曰:‘圣有谟勋,

míng zhēng dìng bǎo。

明征定保。

fū móu ér xiān guò,

’夫谋而鲜过,

huì xùn bù juàn zhě,

惠训不倦者,

shū xiàng yǒu yān,

叔向有焉,

shè jì zhī gù yě。

社稷之固也。

yóu jiāng shí shì yòu zhī,

犹将十世宥之,

yǐ quàn néng zhě。

以劝能者。

jīn yī bù miǎn qí shēn,

今壹不免其身,

yǐ qì shè jì,

以弃社稷,

bù yì huò hū gǔn jí ér yǔ xìng yī yǐn fàng dà jiǎ ér xiāng zhī,

不亦惑乎?鲧殛而禹兴;伊尹放大甲而相之,

zú wú yuàn sè guǎn cài wèi lù,

卒无怨色;管蔡为戮,

zhōu gōng yòu wáng。

周公右王。

ruò zhī hé qí yǐ hǔ yě qì shè jì zi wéi shàn,

若之何其以虎也弃社稷?子为善,

shuí gǎn bù miǎn,

谁敢不勉,

duō shā hé wéi xuān zi shuō,

多杀何为?”宣子说,

yǔ zhī chéng,

与之乘,

yǐ yán zhū gōng ér miǎn zhī。

以言诸公而免之。

bú jiàn shū xiàng ér guī,

不见叔向而归,

shū xiàng yì bù gào miǎn yān ér cháo。

叔向亦不告免焉而朝。

【祁奚请免叔向】注释

栾盈:晋大夫,因与晋国的加一大夫范鞅不和,谋害范鞅。事败被驱逐,故出奔楚。宣子:即范鞅。羊舌虎:栾盈的同党。叔向:羊舌虎的哥哥羊舌肸(xī)。

离:同“罹”,遭遇。

知:同“智”。

优游:闲暇而快乐自得的样子。

乐王鲋(fǔ):即东桓子,晋大夫。

祁大夫:即祁奚。

室老:古时卿大夫家中有家臣,室老是家臣之

不弃仇:祁奚曾经向晋推荐过他的仇人解狐。不失亲:祁奚曾经向晋推荐过的他的儿子祁许。

夫子:那个人,指祁奚。觉者:有正直德行的人。

驲(rì):古代驿站的马车。

保:依赖。

谟(mó):谋略。

十世:指远代子孙。宥:赦宥。

壹:指因羊舌虎这一件事。

网友完善【祁奚请免叔向】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【祁奚请免叔向】评析

本文出自《左传·襄公二十一年》。叔向受弟弟的牵连,突然被捕,但他临危不惧,且有知人之明。祁奚为国家爱惜人才,事成则“不见而归”,根本不希望别人报答。叔向获救,也“不告免而朝”,因为他深知祁奚的品德。相形之下,乐王鲋的虚伪和卑鄙,真是不堪入目。

网友完善【祁奚请免叔向】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【祁奚请免叔向】赏析

暂无赏析

网友完善【祁奚请免叔向】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【祁奚请免叔向】辑评

暂无辑评

网友完善【祁奚请免叔向】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

左丘明 - []

左丘明,姜姓丘氏,名明,丘穆公吕印的後代。因其先祖曾任楚国的左史官(左史官记言,右史官记事),故在姓前添“左”字,故称左史官丘明先,世称“左丘明”,后其父移居鲁国并世代担任鲁国太史。

左丘明籍贯,一说为鲁国中都人,一说为春秋末年鲁国都庄(今山东省肥城市石横镇东衡鱼村)人,按新见《左传精舍志》,当以後说近是。

左氏世为鲁国太史,至丘明则约与孔子(公元前551-479)同时,而年辈稍晚。他是当时著名史家、学者与思想家,著有《春秋左氏传》、《国语》等。他品行高洁,为孔子推崇,称“左丘明耻之,丘亦耻之”,

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

祁奚请免叔向|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者左丘明 - 我爱学习网