我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 刘伶
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【北芒客舍】

刘伶 - [三国]

泱漭望舒隐,黮黤玄夜阴。

寒鸡思曙,振翅吹音。

蚊蚋归丰草,枯叶散萧林。

陈醴发悴颜,巴歈畅真心。

缊被终不晓,斯叹信难任。

何以除斯叹,付之与瑟琴。

笛响中夕,闻此消胸襟。

【北芒客舍】翻译文

亮被云层遮住昏暗不明,漆黑夜晚黝黑阴森。

半夜时分啼叫的鸡以为将亮,煽动翅膀发出的鸡啼声。

蚊虫聚集在茂密草丛中,枯叶散落在寂静冷落的树林。

喝下陈年的甜让憔悴的容泛起红晕,心中畅怀高歌巴渝。

在乱麻做的被子中迟迟等不到亮,悲叹实在让人难以承受。

何才能排遣心中腹的愁怀,唯有抚琴弹瑟,一抒衷肠。

在半夜吹奏起笛,听到此乐音让自己心情渐渐的平复。

网友完善【北芒客舍】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【北芒客舍】拼音版/注音版

běi máng kè shè。

北芒客舍。

liú líng。

刘伶。

yāng mǎng wàng shū yǐn,

泱漭望舒隐,

dǎn yǎn xuán yè yīn。

黮黤玄夜阴。

hán jī sī tiān shǔ,

寒鸡思天曙,

zhèn chì chuī cháng yīn。

振翅吹长音。

wén ruì guī fēng cǎo,

蚊蚋归丰草,

kū yè sàn xiāo lín。

枯叶散萧林。

chén lǐ fā cuì yán,

陈醴发悴颜,

bā yú chàng zhēn xīn。

巴歈畅真心。

yūn bèi zhōng bù xiǎo,

缊被终不晓,

sī tàn xìn nán rèn。

斯叹信难任。

hé yǐ chú sī tàn,

何以除斯叹,

fù zhī yǔ sè qín。

付之与瑟琴。

cháng dí xiǎng zhōng xī,

长笛响中夕,

wén cǐ xiāo xiōng jīn。

闻此消胸襟。

【北芒客舍】注释

北芒:即“北邙”,山名,在今河南洛阳北,是洛阳北御黄河的重要屏障,东汉、魏、晋时达官贵族后多葬于此。客舍:犹言“客居”、“寄居”。泱(yāng)漭(mǎng):不明的样子。望舒:神话传说中为亮驾车的神,后常代指亮。黮(dàn)黤(yǎn):昏暗的样子。玄夜:黑夜。《八代诗揆》“黮黤”作“黤黮”,义同。

寒鸡:指在半夜时分不按一定时间啼叫的荒鸡。古时迷信认为半夜鸡鸣为不祥的恶声。吹:这里指鸣叫。吹音,拉声音啼鸣。

蚋(ruì):一种似蚊的昆虫,头小,色黑,吸人畜血液。丰草:丰茂的草。散:飘散。萧林:清静冷落的树林。树叶落后是秋冬之季,树林更少气,故称“萧林”。

醴(lǐ):甜。陈醴,陈。发:发动,焕发。悴颜:憔悴的容。巴歈(yú):亦作巴渝,歌舞名,《晋书·乐志》记载为“巴渝舞”。

缊(yùn)被:用乱麻做成的被子。不晓:到不了早晨。因“缊被”不暖,难过寒夜,故说“缊被终不晓”。斯叹:此叹,指“缊被终不晓”之叹。信:确实,的确。任:担当,承受。

斯叹:代指胸中腹的愁怀。瑟琴:两种乐器,同时演奏,其音谐和,每以此比喻事物之和于心。

笛:笛,乐器名,汉武帝时丘仲因羌之制截竹为之,名羌笛。本为四孔,后加一孔,以备五音,谓之笛。中夕:半夜。消:消除。胸襟:胸,指胸中;襟,指衣襟。襟当胸,故说胸而并及襟。胸襟,引申为指某种心情,志趣或抱负。

网友完善【北芒客舍】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【北芒客舍】评析

暂无评析

网友完善【北芒客舍】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【北芒客舍】赏析

 此诗是一篇触景情的即兴之作,通过对寒夜、荒鸡、蚊蚋、枯叶、萧林等寒秋萧索景物以及陈醴、巴歈、缊被的描写,抒写了作者远行客居中的困顿心境以及思乡之情。全诗共十四句,前六句主要是写景,后八句则重在感怀。

  诗一开头描写一个浓云盖的寒夜,宇阴暗,夜幕低垂:“泱漭望舒隐,黮黤玄夜阴”。这两句给全诗涂上了一层黯淡的色彩。

  接下来六句写景,都是些凄凉之景:广漠空寂,黯淡无光;荒鸡鸣,恶声传不祥之兆;残叶飘零,寒林呈萧飒之状。此寒夜,此景况,独宿孤舍,情何以堪。于是借浇愁,自我宽解;故作旷达,歌舞畅怀:“陈醴发悴颜,巴歈畅真心”。痛饮陈年老,使原本憔悴的容泛起红颜;酣歌舞,一畅心怀。作者性嗜,所著《德颂》中有辞曰:“有大人先,……止则操卮执觚,动则挈榼提壶,唯是务,焉知其余。……捧甖承槽、衔杯漱醪;奋髯箕踞,枕麴藉糟;无思无虑,其乐陶陶”。这正是作者自己耽活的真切写照。而这种于醉乡之中“其乐陶陶”的情景,正是他在醒时的现实活中心情悲痛欲绝的表现。这种因力而激发起来的兴奋,和因酣而一畅真心的狂舞,都是暂的,很快,“忧从中来,不可断绝。(曹操《歌行》)”

  再接下来四句:“缊被终不晓,斯叹信难任。何以除斯叹,付之与瑟琴”,是写在以乱麻破絮缝制而成的衾被里,度时年地盼望亮,此沉重的悲叹,实在是人难以担荷的。怎样才能排遣掉那腹的愁怀,唯有抚琴弹瑟,一抒衷肠。

  最后两句“笛响中夕,闻此消胸襟”:半夜里听到笛鸣响,使得心中悲愤之情渐渐地平息下来。这八句言情,表现出作者感情上的起伏跌宕。以浇愁,陈醴酡颜,歌舞尽情,是一扬;叹息难任,将心事付于琴瑟,是一抑。最后闻笛而胸襟消释,似乎抚平了心中激愤的浪谷,但实际上不过是表上的平静,内心深处的愤慨之情并没有真正消失,不过是在无可奈何中暂时歇息下来罢了。

  这首诗前写黯淡之景,后抒哀痛之情。字里行间,处处弥漫着因理想和现实矛盾而激发起来的阵阵悲雾愁云。《晋书·本传》记载,刘伶“常乘鹿车,携一壶,使人荷锸而随之,谓曰:‘便埋我。’其遗形骸此。”在此放浪形骸、肆意恣情的言行背后,正隐藏着一个极端痛苦的灵魂。

  这是一篇触景情的即兴之作。夜半昏黑,星无光,作者寓居北芒山麓的简陋客店,心绪重重,难以入睡。户外寒鸡孤鸣,落叶萧索,更加重了作者的苦闷。由近及远,自然会联想到附近山中埋葬的王侯公卿,人当有一搏的念头油然而。于是借壮志,想象着在巴渝武乐的激励下建功立业。然而,现实窘迫的境况又使他心灰意冷,忧叹不已。这时,传来涤邪纳正的悠扬笛声,作者的心情方稍有缓解。全诗思路曲折而细腻,流露出浓郁的压抑与忧愁。愁从何来,作者没有明说,但从诗中可以品味出,是黑暗的社会现实与作者积极进取的志向之间的矛盾。

网友完善【北芒客舍】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【北芒客舍】辑评

暂无辑评

网友完善【北芒客舍】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

刘伶 - [三国]

刘伶,字伯伦,沛国(今安徽宿州)人,魏晋时期诗人。

曾为建威将军王戎幕府下的参军。晋武帝泰始初,对朝廷策问,强调无为而治,以无能罢免。平,曾作《德颂》,宣扬老庄思想和纵放诞之情趣,蔑视传统“礼法”,是竹林七贤社会地位最低的一个。

魏正始年间,刘伶与嵇康、阮籍、山涛、向秀、王戎及阮咸七人常聚在当时的山阳县竹林之下,肆意酣畅。他们的作品基本上继承了建安文学的精神,但由于当时的血腥统治,作家不能直抒胸臆,所以不得不采用比兴、象征、神话等手法,隐晦曲折地表达自己的思想感情。

刘伶今唯存《德颂》文

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

北芒客舍|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者刘伶 - 我爱学习网