我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 李煜
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【渡中江望石城泣下】

李煜 - [五代十国]

江南江北旧家乡,三十年来梦一场。

吴苑宫闱今冷落,广陵台殿已荒凉。

云笼远岫愁千片,雨打归舟泪万行。

兄弟四人三百口,不堪闲坐细思量。

【渡中江望石城泣下】翻译文

暂无译文

网友完善【渡中江望石城泣下】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【渡中江望石城泣下】拼音版/注音版

dù zhōng jiāng wàng shí chéng qì xià。

渡中江望石城泣下。

lǐ yù。

李煜。

jiāng nán jiāng běi jiù jiā xiāng,

江南江北旧家乡,

sān shí nián lái mèng yī chǎng。

三十年来梦一场。

wú yuàn gōng wéi jīn lěng luò,

吴苑宫闱今冷落,

guǎng líng tái diàn yǐ huāng liáng。

广陵台殿已荒凉。

yún lóng yuǎn xiù chóu qiān piàn,

云笼远岫愁千片,

yǔ dǎ guī zhōu lèi wàn xíng。

雨打归舟泪万行。

xiōng dì sì rén sān bǎi kǒu,

兄弟四人三百口,

bù kān xián zuò xì sī liang。

不堪闲坐细思量。

【渡中江望石城泣下】注释

吴苑:宫阙名

岫:峰峦

网友完善【渡中江望石城泣下】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【渡中江望石城泣下】评析

《渡中江望石城泣下》是李煜作了俘虏北上渡江时所作的一首七律,抒发了亡国的悲痛心情。山重尽、绝望无依的兄弟四人,都已不堪愁苦闲坐,再仔细思量,更是令人窒息的绝望。直到国破家亡,李煜才从梦中醒来,才体味到了做俘虏任人宰割的痛苦。梦醒了,国亡了,思量追悔也无济于事了。与北宋誓抵抗未必能取胜,但总比坐以待毙要强得多。李煜尚拥有南唐半壁江山,能发愤图强,还不知是谁做一统帝王。可恨的是他没有这种雄心壮志,只能坐在飘舟里“细思量”,去为自己家族的处境哀愁了。这是作者真实心情的流露和抒发,不粉饰,不矫造,有很强的感染力。

网友完善【渡中江望石城泣下】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【渡中江望石城泣下】赏析

暂无赏析

网友完善【渡中江望石城泣下】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【渡中江望石城泣下】辑评

暂无辑评

网友完善【渡中江望石城泣下】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

李煜 - [五代十国]

李煜,五代十国时南唐国君,961年·975年在位,字重光,初名从嘉,号钟隐、莲峰居士。彭城(今江苏徐州)人。南唐元宗李璟第六子,于宋建隆二年(961年)继位,史称李后主。开宝八年,宋军破南唐都城,李煜降宋,被俘至汴京,封为右千牛卫上将军、违命侯。后因作感怀故国的名词《虞美人》而被宋太宗毒死。李煜虽不通政治,但其艺术才华却非凡。精书法,善绘画,通音律,诗和文均有一定造诣,尤以词的成就最高。千古杰作《虞美人》、《浪淘沙》、《乌夜啼》等词。在政治上失败的李煜,却在词坛上留下了不朽的篇章,被称为“千古词帝”。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

渡中江望石城泣下|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者李煜 - 我爱学习网