我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 吴潜
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【满江红 · 齐山绣春臺】

吴潜 - []

十二年前,曾上到、绣春台顶。双脚健、不烦筇杖,透岩穿岭。老去渐消狂气习,重来依旧佳景。想牧之、千载尚神游,空山冷。

山之下,江流永。江之外,淮山暝。望中原何处,虎狼犹梗。勾蠡规模非浅近,石苻事业真俄顷。问古今、宇宙竟何,无人省。

【满江红 · 齐山绣春臺】翻译文

十二年前曾经登上齐山绣春台顶,当时双脚稳健不用拐杖穿山越岭兴致撮浓,年老俸衰后狂荡豪放之气渐渐消失,虽然依旧对着过去一样的美景,遥想当年杜牧之登齐山所作诗篇,千年之后还令人神驰心往,而今故人不见空山寂寂格外凄冷。

齐山之下,江永远滚滚不停,江本岸边,淮山上残阳返照暮霭沉沉,遥望中原在哪里呢,虎狼般的敌人还盘踞其中,勾践范蠡破吴获胜期准备决非浅近之力,谢安谢玄大破苻坚抓住时机顷刻成功,问宇宙中古往今来兴亡盛衰这是为什么呢,其中道理啊没有人能懂。

网友完善【满江红 · 齐山绣春臺】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【满江红 · 齐山绣春臺】拼音版/注音版

mǎn jiāng hóng qí shān xiù chūn tái。

满江红 · 齐山绣春台。

wú qián。

吴潜。

shí èr nián qián,

十二年前,

céng shàng dào xiù chūn tái dǐng。

曾上到、绣春台顶。

shuāng jiǎo jiàn bù fán qióng zhàng,

双脚健、不烦筇杖,

tòu yán chuān lǐng。

透岩穿岭。

lǎo qù jiàn xiāo kuáng qì xí,

老去渐消狂气习,

chóng lái yī jiù jiā fēng jǐng。

重来依旧佳风景。

xiǎng mù zhī qiān zǎi shàng shén yóu,

想牧之、千载尚神游,

kōng shān lěng。

空山冷。

shān zhī xià,

山之下,

jiāng liú yǒng。

江流永。

jiāng zhī wài,

江之外,

huái shān míng。

淮山暝。

wàng zhōng yuán hé chǔ,

望中原何处,

hǔ láng yóu gěng。

虎狼犹梗。

gōu lí guī mó fēi qiǎn jìn,

勾蠡规模非浅近,

shí fú shì yè zhēn é qǐng。

石苻事业真俄顷。

wèn gǔ jīn yǔ zhòu jìng rú hé,

问古今、宇宙竟如何,

wú rén shěng。

无人省。

【满江红 · 齐山绣春臺】注释

齐山:在今安徽贵池县东。绣春台:在齐山顶上。

筇杖:竹杖。

透岩穿岭:穿山越岭。

想牧之、千载尚神游,空山冷。:这两句是说,果唐代杜牧在千载之下还来神游故地,将只见寂寞空山。

永:流悠。这两句是说齐山之下江流。

淮山:指淮两岸的山。宋、金以淮为界。暝:日暮。这两句是说江北淮山笼罩在暮色之中。

虎狼:喻敌人。梗:阻塞。这两句是说中原一带敌人还盘踞在那里。

勾蠡:指越王勾践和他的大臣范蠡。勾践曾大败于吴,屈服请和。此后他卧薪尝胆,并用范蠡、文种等整顿朝政,十年聚,十年教训,终于攻灭吴国。这句是说勾践和范蠡的灭吴规划是远之计。

石苻:指后赵石勒和前秦苻坚,他们在位时间都很。俄顷:一会儿。这里暗以石苻喻金国。

宇宙:地万物的总称。

网友完善【满江红 · 齐山绣春臺】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【满江红 · 齐山绣春臺】评析

暂无评析

网友完善【满江红 · 齐山绣春臺】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【满江红 · 齐山绣春臺】赏析

词的上片写登临齐山的今昔之感。词起笔“十二年前,曾上到、绣春台顶。”从昔日登此山写起,说明这次是旧地重游。昔日登山的情景怎样呢?即十二年前诗人凭着一股少年锐气,迈开轻健的双脚,不需借助竹杖,翻山越岭,直奔台顶,是何等的潇洒、豪放。这是诗人对昔日登临的深情回忆。“老去渐消狂气习,重来依旧佳景。”十二年后,旧地重游,景依旧美,而自己当年的狂放之气却逐渐消失了。当然“渐消”,还没有完全消失。但不难看出,诗人这时的心境是较为悲凉的。这样,又由眼前景而联想到曾登临此山赋诗抒怀的前辈:“想牧之、千载尚神游,空山冷。”诗人看到眼前破碎的山河,严峻的现实,心境是悲凉的,再没有年轻时的“狂气”了;而且也没有杜牧那么超脱,所以当他想到果杜牧在千载之下,还来神游故地,将只见寂寞空山。“空山冷”,是对国事日非的曲折反映,是诗人主观心境的感受,表现了一种深沉的失落感。

换头处紧承上片“空山冷”而来,写其居山而望。山下江流,山北淮山暝暝,中原一带仍然被敌人盘踞。“淮山”,指淮两岸的山,宋、金以淮为界。以江北淮山笼罩在暮色之中,暗喻中原沦陷区暗无日,看出诗人对中原父老的深切同情。“望中原何处”,即何处望中原?作一提顿,引人注目。诗人站在绣春台上向北方金兵占领区一望,河山已有异样之感,究竟中原在哪里呢?弦外之音,中原土地,已非我有。“虎狼犹梗”,即中原一带敌人还盘踞着,以“虎狼”喻敌人,可见诗人对异族统治者为害中原的切齿痛恨。一个“犹”字,表明对期丧失国土的无比痛惜。对眼前“虎狼犹梗”的现实情景,诗人借古喻今,提出自己的主张:“勾蠡规模非浅近,石苻事业真俄顷。”“勾蠡”,指越王勾践和他的大臣范蠡。勾践曾大败于吴,屈服请和。此后他卧薪尝胆,并用范蠡、文种等整顿朝政,十年聚,十年教训,终于攻灭吴国。勾践复国灭吴,皆因有期计划,故曰“非浅近”。“石苻”,指五胡十六国时的后赵石勒和前秦苻坚。他们在位时间都很,故曰“真俄顷”。这里暗以石苻喻金国,认为金的统治不会久。诗人在这里一方指出恢复中原须作期努力;另一方也说明只要发愤图强,收复失地是完全能做到的。这反映出诗人对国事的关心和他卓越的政治见解。但可惜的是诗人晚年受谗被贬,只能发出济时忧国的慨叹:“问古今,宇宙竟何,无人省。”古往今来,地万物兴亡盛衰的道理,又有谁能理解呢?全词以“无人省”作结,颇耐人寻味。

此首写词人追忆十二年前登齐山的少年狂兴。开头三句点出追忆。“双脚”二句勾勒少年登山的狂兴,出语新奇。“老去”二句转笔感慨,联想杜牧尚能神游千载,反映了词人的达观态度。以“空山冷”束拍,转入下片感国事。换头四句渲染登山远眺之景,“望中原”二句点出金寇盘踞。“勾蠡”_二句以越王勾践卧薪尝胆复国与石勒、苻坚政权命作对比,期望效法越王勾践,表达对国事的关心。歇拍一问,寄慨深砀。全词慷慨而不消沉,悲愤而不衰飒,表现出一种悲壮豪放的格。

网友完善【满江红 · 齐山绣春臺】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【满江红 · 齐山绣春臺】辑评

暂无辑评

网友完善【满江红 · 齐山绣春臺】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

吴潜 - []

吴潜, 字毅夫,号履斋,宣州宁国(今属安徽)人 。南宋宁宗嘉定十年(1217)举进士第一,授承事郎,迁江东安抚留守。理宗淳祐十一年(1251)为参知政事,拜右丞相兼枢密使,封崇国公。次年罢相,开庆元年(1259)元兵南侵攻鄂州,被任为左丞相,封庆国公,后改许国公。被贾似道等人排挤,罢相,谪建昌军,徙潮州、循州。与姜夔、吴文英等交往,但词却更近于辛弃疾。其词多抒发济时忧国的抱负与报国无门的悲愤。格调沉郁,感慨特深。著有《履斋遗集》,词集有《履斋诗余》。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

满江红 · 齐山绣春臺|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者吴潜 - 我爱学习网