我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 吴西逸
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【清江引 · 秋居】

吴西逸 - []

白雁乱飞秋似,清露凉夜。扫却石边云,醉踏松根,星斗人睡也。

【清江引 · 秋居】翻译文

成群的白色大雁似秋里飞起片,清冷的露珠使秋夜更凉。扫去石边的云雾,踏碎松下的影,醉意正浓,在星斗之下睡入梦乡。

网友完善【清江引 · 秋居】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【清江引 · 秋居】拼音版/注音版

qīng jiāng yǐn qiū jū。

清江引 · 秋居。

wú xī yì。

吴西逸。

bái yàn luàn fēi qiū sì xuě,

白雁乱飞秋似雪,

qīng lù shēng liáng yè。

清露生凉夜。

sǎo què shí biān yún,

扫却石边云,

zuì tà sōng gēn yuè,

醉踏松根月,

xīng dǒu mǎn tiān rén shuì yě。

星斗满天人睡也。

【清江引 · 秋居】注释

清江引:双调曲牌名。

白雁:白色的雁。雁多为黑色,白色的雁较为稀少。元代谢宗可有《咏白雁》诗。

却:除、去。

松根:松树根。

网友完善【清江引 · 秋居】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【清江引 · 秋居】评析

《清江引·秋居》是元代作曲家吴西逸创作的一首小令,全曲文字简洁,意境潇洒,色彩淡雅,格调清新,自雁、、云、、星斗,组成一幅静谧清凉的秋夜画,素雅之色衬淡泊之情,深刻地表达了作者远离污浊的世,回到大自然的怀抱的追求,保持高雅的情操的向往。

白雁是深秋的象征。宋·彭乘《墨客挥犀》:“北方有白雁,似雁而小,色白,秋深到来。白雁至则降,河北人谓之信。”入夜了何会“白雁乱飞”,曲作者没有讲,但同下半句的“秋似”必有关系。这里说“似”,是因为秋布着白;张继《枫桥夜泊》:“落乌啼”,足见白雁也会同乌鸦那样受到“”的惊扰。次句续写凉夜露增重的秋景,依然是清凄的笔调,视点却从空转移到地。这样就为人物的出现腾出了环境。

作者的出场是飘然而至的。“扫却石边云”,古人以为云出石中,故以“云根”作为山石的别名,这里无疑是指夜间岩壁旁近的雾气。作者袍角“扫却”了它们,那就几乎是擦着山石而疾行,也不怕擦碰跌绊,这其间已经透出了作者的意。下句“醉踏松根”,则明明白白承认了自己的醉态。“松根”是指地靠近松树树根的光,明透过松树的荫盖,落到地上已是斑斑驳驳,作者专寻这样的“”来“踏”,这就显出了他脚步的趔趄。这样的大醉急行,是很难坚持到底的。果然,他仰躺倒在地,起初还能瞥望“星斗”,随后便将外部世界什么也不放在心上,酣然高眠,“人睡也”。

五句,将人物的旷放超豪,表现得入木三分。五句中分插了“”、“露”、“云”、“”、“星”五个关于象的名词,或实指,或虚影,颇见巧妙。五句中无不在层层状写露的夜景,却以人物我行我素的行动超脱待之,显示了旷达的高怀。以起首的“白雁乱飞”与结末的“人睡也”作一对照,更能见出这一点。

值得一提的是,作品以“秋居”为题目,而写的是醉后的露宿,这就明显带有“以地为屋宇,万物于我何与哉”的旷达意味,由此亦可见作者以此为豪、以此为快的情趣。

年复一年来到人间,目都是一样的,而到了诗人笔下,它却千变万化。吴西逸这首《清江引·秋居》清淡雅洁、宁静淡泊,像没有人间烟火味的仙界,这是一位隐子的精神追求。曲子的整个色调是洁白晶莹的。白雁飞过,虽是秋但让人感觉在下。在这支小令中,作者突出了对意象的细节描写,来体现自由自在的田园乐趣。该诗表达了作者追求远离污浊的世,回到大自然的怀抱,保持高雅的情操。

网友完善【清江引 · 秋居】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【清江引 · 秋居】赏析

暂无赏析

网友完善【清江引 · 秋居】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【清江引 · 秋居】辑评

暂无辑评

网友完善【清江引 · 秋居】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

吴西逸 - []

生卒年及生平均不详,约元仁宗延祐末前后在世,工散曲。现存小令四十七首,他的作品产生过较大的影响。 其散曲《自况》云:“万倾烟霞归路,一川花草香车,利名场上我情疏。蓝田堪种玉,鲁海可操觚,东风供睡足。”可从中窥见其性情。散曲内容多写自然景物、离愁别恨或个人的闲适生活,风格清丽疏淡。阿里西瑛作嬾云窝成,自题殿前欢,西逸及贯云石等均有和作。西逸所作曲,今存小令四十余支。(见太平乐府)太和正音谱评为“如空谷流泉。”

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

清江引 · 秋居|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者吴西逸 - 我爱学习网