我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 崔液
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【上元夜六首(其一)】

崔液 - []

玉漏银壶且莫催,铁关金锁彻明开。

谁家见能闲坐,何处闻灯不看来。

【上元夜六首(其一)】翻译文

暂无译文

网友完善【上元夜六首(其一)】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【上元夜六首(其一)】拼音版/注音版

shàng yuán yè liù shǒu qí yī。

上元夜六首(其一)。

cuī yè。

崔液。

yù lòu yín hú qiě mò cuī,

玉漏银壶且莫催,

tiě guān jīn suǒ chè míng kāi。

铁关金锁彻明开。

shuí jiā jiàn yuè néng xián zuò,

谁家见月能闲坐,

hé chǔ wén dēng bù kàn lái。

何处闻灯不看来。

【上元夜六首(其一)】注释

暂无注译

网友完善【上元夜六首(其一)】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【上元夜六首(其一)】评析

上元夜,指旧历正十五夜,又称元宵节。我国素有元宵赏灯的俗。

崔液的七绝组诗《上元夜》,共六首,描写当时京城安元宵赏灯的繁华景象。据刘肃《大唐新语》记载:“神龙(唐中宗年号,公元705年—公元707年)之际,京城正望日(即十五),盛饰灯影之会,金吾弛禁,特许夜行。贵族戚属及下隶工贾,无不夜游。车马喧阗,人不得顾。王、主之家,马上作乐,以相竞夸。文士皆赋诗一章,以记其事。作者数百人,唯中书侍郎苏味道、吏部员外郎郭利贞(苏、郭之作皆五律)、殿中侍御史崔液为绝唱。”这是崔液所作赏灯诗六首中的第一首,也是最著名的一首。

“玉漏银壶且莫催,铁关金锁彻明开。”“玉漏银壶”,计时的器具,古代以漏刻之法计时,具体方法是用铜壶盛,壶底打通一小孔,壶中立刻度箭,壶中的逐渐减少,箭上的度数就依次显露,就可按度计时,击鼓报更。元宵夜尽管解除了宵禁,但安城的鐘鼓楼上,仍旧按时报更;人们听了,都嫌时间过得太快,怕不能玩得尽兴,于是说:滴漏箭壶,你不要这样一声比一声紧地催促呀,也不要过得那么快,今夜的城门要一直开到亮呢!上句写出了人们“欢娱苦日”的感慨,下句是说在此太平盛世,应该通宵尽兴。吃过晚饭,打扮一新的人们,按捺不住心中的喜悦,迫不及待地早早走出家门,三五成群相邀着、呼唤着、嬉笑着,涌出巷口,融入大街,汇进似潮喧闹欢腾的人流。人们兴高采烈地燃放烟爆竹,挥舞狮子龙灯,观赏绚丽多彩的灯火,评论着、嬉戏着、赞叹着。越看越高兴,越玩越兴奋,“莫相催”衬托出气氛之热烈,景色之迷人、“彻明开”既写出了元宵节通宵达旦闹灯时间和程度,又写出了人们高涨而持续的勃勃兴致。

接着连用两个问句:“谁家见能闲坐?何处闻灯不看来?”“谁家”、“何处”,实际是指家家、人人说明万巷皆空的盛况。这包括了上至王侯将相,下至平民百姓形形色色的各类人。因而,“谁家”“何处”这四字包涵的内容实在太多,它把人声鼎沸、车龙,灯火闪烁,繁华似锦的京城元宵夜景一语道尽。连用两个诘句,不仅将盛景迷人,令人不得不往的意思表达得灵活传神,而且给人以无限回味的馀地,言有尽而意无穷。

网友完善【上元夜六首(其一)】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【上元夜六首(其一)】赏析

暂无赏析

网友完善【上元夜六首(其一)】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【上元夜六首(其一)】辑评

暂无辑评

网友完善【上元夜六首(其一)】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

崔液 - []

唐定州安喜人,字润甫。崔湜弟。官至殿中侍御史。坐湜当流,亡命郢州,遇赦还,道病卒。工诗,词甚典丽。有集。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

上元夜六首(其一)|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者崔液 - 我爱学习网