我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 陈子龙
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【点绛唇 · 春闺】

陈子龙 - []

眼韶华,东惯是吹红去。几番烟雾,只有难护。

梦里相思,故国王孙路,春无主!杜鹃啼处,泪染胭脂雨。

【点绛唇 · 春闺】翻译文

美丽的春光映入眼帘,春日东总是将繁吹散。几重烟雨朦胧,只有这些娇弱的朵难以庇护。

梦里总是时不时浮现起旧时芳草萋萋的道路。春沉默不语,在那杜鹃泣血的地方,分不清落染红的是春雨还是眼泪。

网友完善【点绛唇 · 春闺】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【点绛唇 · 春闺】拼音版/注音版

diǎn jiàng chún chūn guī。

点绛唇 · 春闺。

chén zi lóng。

陈子龙。

mǎn yǎn sháo huá,

满眼韶华,

dōng fēng guàn shì chuī hóng qù。

东风惯是吹红去。

jǐ fān yān wù,

几番烟雾,

zhǐ yǒu huā nán hù。

只有花难护。

mèng lǐ xiāng sī,

梦里相思,

gù guó wáng sūn lù,

故国王孙路,

chūn wú zhǔ dù juān tí chù,

春无主!杜鹃啼处,

lèi rǎn yān zhī yǔ。

泪染胭脂雨。

【点绛唇 · 春闺】注释

点绛唇:词牌名。此调因梁江淹《咏美人春游》诗中有“白凝琼貌,明珠点绛唇”句而取名。双调四十一字。

韶华:美的时光。常指春光。

:春

红:指春

“几番烟雾”句:指清兵入关後的一系列事变。

故国:一作“芳草”。

王孙:对尊礼、思慕者的称呼,淮南小山《招隐士》的“王孙游兮不归”。这里疑指南明的鲁王、唐王。

无主:一作“无语”。

泪染:一作“泪洒”。

胭脂:一种用于化妆和国画的红色颜料,亦泛指鲜艳的红色。

网友完善【点绛唇 · 春闺】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【点绛唇 · 春闺】评析

这首词全用比兴手法写景寄意。上阕通过春光被雨打吹去、只留得落红无数的景象,暗寓明王朝的倾覆;下阕借怀人与杜鹃啼血的描写,实抒复国希望与亡国哀痛。通篇由景情,又融情于景,委曲以达其幽深哀婉之情,令人低徊难尽。

网友完善【点绛唇 · 春闺】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【点绛唇 · 春闺】赏析

此词原题为“春闺”,後代编者王昶等人为拔高陈子龙这首词的思想而作了修改,并题为“春日雨有感”。

词之起二句,先扬後抑。此时词人举目所见,是“眼韶华”,一片春光。继而东乍起,落红遍地。这一顿挫,表现了自然界的变化,从而也折射出时代的变化。陈子龙当明清易代之际,对明王朝怀有深厚感情。在他看来,明代江山无限美,正眼韶华。可是清兵南下,“扬州十日”、“嘉定三屠”,犹骤起狂,将万紫千红摧残殆尽。在这里,词人用的是比兴手法。“韶华”(春光)和“红”(),代表美事物,代表他所热爱的明代江山和明代人民;而“东”则是邪恶势力的象征,也隐喻清兵的南下,“东”一辞作贬义者,古已有之,陆游《钗头凤·红酥手》“东恶,欢情薄”,此处只是移用于词人所憎恶的事物罢了。下二句,以“几番”照应前的“惯”字。说明东之摧残百非止一次,而是经常此。“烟雾’二字,补足前句未及写出的“雨”字。春雨连绵无尽,常常呈现烟雾迷蒙的状态。在东肆虐、烟雨茫茫的气中,百卉凋残,一片凄凉,于是词人不禁发出由衷的慨叹:“只有难护!”前几句造足蓄势,至此词人的感情迸發而出,力抵千钧。在活中,他奔走呼号,出,力求挽救明朝的危亡,结果毫无效果。因此这一句正是反映了词人内心深处的亡国之痛。

下阕宕开一笔,径写对明王朝的系念,但在词的意脉上仍与上片紧密相连。词人在白看到雨摧残的落,到了晚上便自然联想到惨遭践踏的故国。“梦里相思”一句,为艳词中常语,然而此处用以表达爱国之情,却非常深刻而又贴切。“王孙”一辞,通常被理解为贵族子弟,《楚辞·招隐士》“王孙游兮不归,春草兮萋萋”,但这里的本意却更接近杜甫《哀王孙》中所说的“可怜王孙泣路隅”。在清兵南下之际,朱明的宗室子弟,或流离道路,或辗转沟壑,唯有少数人唐王朱聿键、鲁王朱以等仍在企图反抗。此处作者对明代王孙魂牵梦萦,实际上是将复兴明代的希望寄托在他们身上。可是梦醒之後,依然磐,落红成阵。此残酷的现实,他不得不发出“春无主”的哀叹。结二句进一步渲染出这种悲哀情绪,哭出了国家将亡的忧思。句中的“杜鹃”,又名杜宇,相传是古蜀国的主望帝之魂所化,它隐于西山,日夜悲啼,口吻常常出血。後人常用杜鹃啼血借指失国之痛。这里说“泪染胭脂雨”系由“啼血”转化而来,则杜鹃悲鸣时流出血泪,洒在飘飏落雨中,红雨,景象壮丽而又悲惨。词人若非怀有深仇惨痛是写不出这样的句子的。用“胭脂”形容雨中落,前人有杜甫的《曲江对雨》“林着雨胭脂湿”;而用以兼喻泪的有李煜的《相见欢·林谢了春红》“胭脂泪,留人醉,几时重”;陈子龙则将这些故实融会贯通,自铸伟词,赋予新意,令人读来便觉有更深刻的意蕴和更强烈的美感。

陈子龙比较重视诗词的寄托,他曾说过他之作诗是为了“忧时托志”(《六子诗序》)。此词形式上虽“流婉丽”,但词人借以“忧时托志”则与其诗作是一样的,在绮丽的表下,蕴含着深永的内涵。

网友完善【点绛唇 · 春闺】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【点绛唇 · 春闺】辑评

暂无辑评

网友完善【点绛唇 · 春闺】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

陈子龙 - []

明末松江府华亭人,字人中,更字卧子,又字海士,号大樽。少有才名,与夏允彝等结几社,又参加复社。崇祯十年进士。选绍兴推官。东阳许都起事,子龙以故交劝降,许以不死,而巡按御史竟杀之。子龙争,不能得。擢兵科给事中,命甫下而京师陷,乃事福王于南京。请练水师,言中兴之主当身先士卒。不听,辞归。南都失,遁为僧。寻受鲁王兵部尚书,结太湖兵欲举事,事露被擒,于被械送途中投水死。乾隆时谥忠裕。子龙以风节著,诗词古文亦称大家,领袖明末文坛。词尤有名,与同里诸名士形成云间词派。有《湘真阁稿》、《安雅堂稿》、《白云草》等集。清人王昶编为《陈忠裕公全集》。子龙尚辑有《明经世文编》。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

点绛唇 · 春闺|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者陈子龙 - 我爱学习网