我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 虞姬
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【和项王歌】

虞姬 - []

汉兵已略地,四方楚歌声。

大王意气尽,贱妾何聊

【和项王歌】翻译文

汉军已经占领我楚军阵地,汉军军营传来的楚歌歌声四缭绕。

大王您的霸王气概都已不复存在(准备血战而),我还有什么理由抛弃您而独自苟且偷呢。

网友完善【和项王歌】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【和项王歌】拼音版/注音版

hé xiàng wáng gē。

和项王歌。

yú jī。

虞姬。

hàn bīng yǐ lüè dì,

汉兵已略地,

sì fāng chǔ gē shēng。

四方楚歌声。

dài wáng yì qì jǐn,

大王意气尽,

jiàn qiè hé liáo shēng。

贱妾何聊生。

【和项王歌】注释

和(hè)项王歌:项王指项羽,此歌为虞姬应和项羽《垓下歌》所作。

略:侵占,强取。

四方楚歌:即四楚歌,项羽被困垓下,夜里听见四围住他的军队都唱起楚地的民歌。

大(dài)王:同指项羽。

意气:指英雄气概。

聊:又作“乐”,言不愿为。

网友完善【和项王歌】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【和项王歌】评析

《和项王歌》又名《和垓下歌》,相传为西楚虞姬所作,唐张守节《史记正义》从《楚汉春秋》中加以引录,始流传至今。

网友完善【和项王歌】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【和项王歌】赏析

开头两句“汉兵已略地,四方楚歌声”表现出当时战情危殆,形势紧迫,步步进逼的汉兵与声声凄凉的楚歌已经使楚军到了瓦解边缘,但她仍对眼下发的一切变化感到困惑不解。

在这种心态下,项羽的《垓下歌》便成了她最的安慰,最乐意接受的解释。坚贞的爱情,不仅驱逐了亡的恐惧,且将人的千种烦恼,万重愁绪都净化了,从而使她唱出了最为震撼人心的诗句:“大王意气尽,贱妾何聊!”拔山盖世的气概与失败的结局是不和谐的,但英雄美人誓不相负的坚贞爱情是和谐的。

存亡的总崩溃的关键时刻,虞姬的这支歌,对项羽来说,不是的哀鸣,而是的激励。项羽处此一筹莫展之际,虽然痛感失败已不可避免,一霸业转瞬将尽,但这犹可置而不论;而祸及自己心爱之人,则于心何忍!虞姬深悉项羽此种用心,故以誓同为言,直以一片晶莹无瑕的情意奉献,其意盖欲激励项羽绝弃顾累,专其心志,一奋神威而作求之最后努力。

网友完善【和项王歌】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【和项王歌】辑评

当代上大学文学院教授董乃斌《中华文学通览》:作为五言古诗,它已经可以说相当的完整。

当代吉林大学文学院教授王洪《中国文学宝库先秦两汉诗精华》:这首悲凉慷慨的诗歌为人们提供了驰骋想象的余地。

当代军旅作家汪守德《中国战争诗歌》:虞姬这首《和项王歌》,其心绝望,其情炽烈,表达了回无力的苍凉无奈,以殉情的决心,也同样荡气回肠,这是又一曲千古绝唱。

网友完善【和项王歌】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

虞姬 - []

秦末人。项羽姬。羽被汉兵围于垓下,军少粮尽,起饮帐中,悲歌慷慨,姬起而和之。相传其词为:“汉兵已略地,四方楚歌声。大王意气尽,贱妾何聊生!”遂自杀。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

和项王歌|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者虞姬 - 我爱学习网