我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 两汉乐府
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【怨诗行】

两汉乐府 - []

德悠且,人命一何促。

百年未几时,奄若吹烛。

嘉宾难再遇,人命不可赎。

齐度游四方,各系太山录。

人间乐未央,忽然归东岳。

当须荡中情,游心恣所欲。

【怨诗行】翻译文

大自然永恒地运转,悠悠存,而人却何其暂!一百年还没过去,但倏地一下就停止了,吹灭蜡烛那样毫无预兆,十分迅速。嘉宾是难以再次遇到的,人的命也不可以再次赎回。人们活着可以同样到四方游乐,但后就没有这样的机会了。所以趁着现在的大年华,尽情地游览地吧!不要等到人间的欢乐还没有享受完尽,忽然就去了。就放开自己的情怀,恣意地游乐人吧。

网友完善【怨诗行】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【怨诗行】拼音版/注音版

yuàn shī háng。

怨诗行。

liǎng hàn yuè fǔ。

两汉乐府。

tiān dé yōu qiě zhǎng,

天德悠且长,

rén mìng yī hé cù。

人命一何促。

bǎi nián wèi jǐ shí,

百年未几时,

yǎn ruò fēng chuī zhú。

奄若风吹烛。

jiā bīn nán zài yù,

嘉宾难再遇,

rén mìng bù kě shú。

人命不可赎。

qí dù yóu sì fāng,

齐度游四方,

gè xì tài shān lù。

各系太山录。

rén jiān lè wèi yāng,

人间乐未央,

hū rán guī dōng yuè。

忽然归东岳。

dāng xū dàng zhōng qíng,

当须荡中情,

yóu xīn zì suǒ yù。

游心恣所欲。

【怨诗行】注释

百年:指一

奄:形容时间过得很快,忽地一下就过去了。

齐:等同。

度:度。

太山录:古人认为泰山之神掌握着人的

未央:没有止息。

东岳:指泰山。

荡:放肆。

网友完善【怨诗行】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【怨诗行】评析

《怨诗行》,属于《相和歌辞》。《怨诗行》和《怨歌行》本是一曲。这个乐府诗题的诗,无论内容何不同,都写得很伤感。

网友完善【怨诗行】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【怨诗行】赏析

暂无赏析

网友完善【怨诗行】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【怨诗行】辑评

暂无辑评

网友完善【怨诗行】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

两汉乐府 - []

无。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

怨诗行|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者两汉乐府 - 我爱学习网