我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 两汉乐府

战城南

两汉乐府 - []

战城南,郭北,野不葬乌可食。

为我谓乌:且为客豪。

谅不葬,腐肉安能去子逃。

深激激,蒲苇冥冥。

枭骑战斗,驽马裴回鸣。

梁筑室,何以南,何以北。

禾黍不获何食,愿为忠臣安可得。

思子良臣,良臣诚可思:

朝行出攻,莫不夜归。

战城南翻译文

城南城北都有战事,有许多人战在野外,尸体不埋葬乌鸦来啄食。

请为我对乌鸦说:“在吃我们外乡的战士之前请为我们悲鸣几声!

在野外没人会为我们埋葬,这些尸体哪能从你们口中逃掉呢?”

清澈透明的河在不停地流淌着,茂密的蒲苇草显得更加葱郁。

善战的骏马都在战斗中牺牲,只有劣马还在战场上徘徊哀鸣。

筑直了营垒工事,那南北两岸的人民将何交往?

无人收获庄稼你们吃什么?就是想成为忠臣保卫国家都无法实现啊!

怀念那些忠诚卫国的战士,那些忠良将士实在令人怀念:

刚亮他们就忙着出去打仗,可是到晚上却未能一同回来。

网友完善战城南的翻译文:
    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

战城南拼音版/注音版

zhàn chéng nán。

战城南。

liǎng hàn yuè fǔ。

两汉乐府。

zhàn chéng nán,

战城南,

sǐ guō běi,

死郭北,

yě sǐ bù zàng wū kě shí。

野死不葬乌可食。

wèi wǒ wèi wū qiě wèi kè háo。

为我谓乌:且为客豪。

yě sǐ liàng bù zàng,

野死谅不葬,

fǔ ròu ān néng qù zi táo。

腐肉安能去子逃。

shuǐ shēn jī jī,

水深激激,

pú wěi míng míng。

蒲苇冥冥。

xiāo qí zhàn dòu sǐ,

枭骑战斗死,

nú mǎ péi huí míng。

驽马裴回鸣。

liáng zhù shì,

梁筑室,

hé yǐ nán,

何以南,

hé yǐ běi。

何以北。

hé shǔ bù huò jūn hé shí,

禾黍不获君何食,

yuàn wèi zhōng chén ān kě dé。

愿为忠臣安可得。

sī zi liáng chén,

思子良臣,

liáng chén chéng kě sī cháo xíng chū gōng,

良臣诚可思: 朝行出攻,

mò bù yè guī。

莫不夜归。

战城南注释

郭:外城。

:战野外。

乌:乌鸦。

客:指战者,者多为外乡人故称之为「客」。

豪:同「嚎」,大声哭叫,号叫。

谅:当然。

安:怎么。

激激:清澈的样子。

冥冥:深暗的样子。

枭(xiāo)骑:通「骁」,作「勇」解,指善战的骏马。

驽(nú)马:劣马,此诗中指疲惫的马。

裴回:一作「徘徊」。

梁:表声字。

不:一作「而」。

良臣:指忠心为国的战士。

网友完善战城南的注释:
    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

战城南评析

《战城南》系乐府旧题,属汉代《铙歌十八曲》之一,是一首民歌。这首民歌是为在战场上的阵亡将士而作,诗中描写了战争的残酷,道出人民只是战争牺牲品的社会现实,表达了人民反对并诅咒战争的意愿。此诗以者告语乌鸦、驽马哀鸣的奇思妙想抒发作者的悲怆之情,极富浪漫主义精神。

网友完善战城南的评析:
    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

战城南赏析

「战城南,郭北,野不葬乌可食。」城南、郭北,互文见义,是说城南城北,到处都在进行战争,到处都有流血和亡。抒写一场激烈的战事,起句刚叙及「战」,便径接以「」,而对士卒杀敌的悲壮场景,不作一语描述。战争过后,大地上横七竖八,躺了尸体,成群的乌鸦,「呀呀」地叫着,争啄着这些无人掩埋的战士。对这样的惨状,谁都不能不惊心动魄。

「为我谓乌:且为客豪!野谅不葬,腐肉安能去子逃!」这可以理解为是诗人请求乌鸦在啄食之前,先为这些惨的战士大声恸哭;也可以理解为去的战士为自己请求乌鸦在啄食之前,先为他们悲鸣几声。

深激激,薄苇冥冥」两句,通过景物描写,进一步渲染战场荒凉悲惨的气氛。清凉的河流淌着,茫茫的蒲苇瑟瑟着,似乎在向人们哭诉着战争的灾难。「枭骑战斗,驽马裴回鸣。」突然,一声战马的嘶,引起了诗人的注意:它身受重伤,已经不中用了,但仍然徘徊在去的勇士身旁,悲鸣着不肯离去。表上,是对战场上的景物作客观叙写,但这些景物,却是经过诗人严格挑选了的典型画,无一不寄托着诗人深沉的感情在内。

「梁筑室,何以南,何以北?禾黍不获何食?愿为忠臣安可得?」这里,不只是对眼前战场的情景进行描述,而是把眼光移向了整个社会:战争不仅驻把无数的兵士推向了亡的深渊,而且破坏了整个社会产,给人民的活带来了深重的灾难。

最后四句,诗人抒发了对难士卒的哀悼之情。「思子良臣,良臣诚可思。」「子」和「良臣」在这里是同位语,指那些牺牲了的战士。诗人饱含感情,用一个「诚」字,倾吐了自己内心的悲痛。「朝行出攻,暮不夜归。」感叹战士一去不复返,语句极其沉痛,引起人莫大的悲哀。结尾两句同开头勇士战遥相呼应,使全诗充了浓重的悲剧气氛。

这是反映社会现实的诗歌,但诗中运用了浪漫主义表现手法。歌辞中人居然说话了,这就是浪漫主义表现手法的例证。

网友完善战城南的赏析:
    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

战城南辑评

明末清初王夫之《古诗评选》:所咏虽悲壮,而声情缭绕,自不吴均一派装髯大腔也。丈夫虽,亦闲闲尔,何至赪张拳?

清代陈本礼《汉诗统笺》:客固不惜一己殪之尸,但我为国捐躯,首虽离兮心不惩,耿耿孤忠,豪气未泯,乌其少缓我须臾之食焉。

网友完善战城南的辑评:
    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!
战城南作者两汉乐府的简介

两汉乐府 - []

无。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

战城南|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者两汉乐府 - 我爱学习网