我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 姚鼐

【游媚笔泉记】

姚鼐 - []

桐城之西北,连山殆数百里,及县治而迤平。其将平也,两崖忽合,屏矗墉回,崭横若不可径。龙溪曲流,出乎其间。

以岁三上旬,步循溪西入。积雨始霁,溪上大声从然,十馀里旁多奇石、蕙草、松、枞、槐、枫、栗、橡,时有鸣巂。溪有深潭,大石出潭中,若马浴起,振鬣宛首而顾其侣。援石而登,俯视溶云,鸟飞若坠。

复西循崖可二里,连石若重楼,翼乎临于溪右。或曰:“宋李公麟之垂云沜也。”或曰:“后人求公麟地不可识,被而名之。”石罅大树,荫数十人,前出平土,可布席坐。

南有泉,明何文端公摩崖书其上,曰:“媚笔之泉”。泉漫石上,为池,乃引坠溪内。左丈学冲于池侧方平地为室,未就,要客九人饮于是。日暮半阴,山卒起,肃振岩壁榛莽,群泉矶石交鸣,游者悚焉,遂还。

是日,姜坞先与往,鼐从,使鼐为记。

【游媚笔泉记】翻译文

桐城的西北方向,重山叠岭大概有几百里,一直到县政府所在地才开始平坦。平地和山地交界的地方,两座山崖合立一起,像屏障一样耸立,高的横的缝隙几乎不能走人(几乎不能成为路)。像龙一样曲折的溪流,从这里边流出来。

去年三上旬,我们徒步顺着溪流从西边走进去。连续下了较时间的雨,气刚刚转晴,溪流发出很大的哗哗声。走了十多里路,山道两旁有很多奇形怪状的石头、蕙草、松树、枞树、槐树、枫树、栗树、橡树等,不时听到山鸟的叫声。溪下有个很深的大潭,一块大石头露出在上,像在里洗澡的马刚刚站起身,甩着鬃毛回头看它的伙伴。扒着石头向上爬,俯视云彩,飞鸟看起来就像要坠落的样子。

接着沿着悬崖往西走大约二里,层叠的石头像高楼,翅膀一样探出在溪流的右方。有人说:“这是宋代李公麟所说的垂云沜啊。”有人说:“后人寻找李公麟记载的地方,没有找到,于是就称这块石头为‘李公麟垂云沜’。”石头的缝隙间出一棵大树,树阴能容下几十个人,树前有平地,可以铺上席子坐下。

树南边有泉,明代的何文端先的摩崖书(刻在峭壁上的字)刻在上边,泉叫做“媚笔泉”。泉漫过石头形成一个形的池,上边的溪流落进去。左丈学冲(左世容,字学冲)在池边的平地上建造房子,还没建成,邀请九位客人在这里饮。傍晚气转为半阴,山突然刮起来,猛烈地吹打悬崖峭壁,树木草丛、许多泉、碎石乱响。游玩的人感到十分害怕,于是回去了。

这一,我的伯父姜坞先(姚范)也去了,我(姚鼐)跟随他,他让我记下来这件事。

网友完善【游媚笔泉记】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【游媚笔泉记】拼音版/注音版

yóu mèi bǐ quán jì。

游媚笔泉记。

yáo nài。

姚鼐。

tóng chéng zhī xī běi,

桐城之西北,

lián shān dài shù bǎi lǐ,

连山殆数百里,

jí xiàn zhì ér yí píng。

及县治而迤平。

qí jiāng píng yě,

其将平也,

liǎng yá hū hé,

两崖忽合,

píng chù yōng huí,

屏矗墉回,

zhǎn héng ruò bù kě jìng。

崭横若不可径。

lóng xī qū liú,

龙溪曲流,

chū hū qí jiān。

出乎其间。

yǐ suì sān yuè shàng xún,

以岁三月上旬,

bù xún xī xī rù。

步循溪西入。

jī yǔ shǐ jì,

积雨始霁,

xī shàng dà shēng cóng rán,

溪上大声从然,

shí yú lǐ páng duō qí shí huì cǎo sōng cōng huái fēng lì xiàng,

十馀里旁多奇石、蕙草、松、枞、槐、枫、栗、橡,

shí yǒu míng guī。

时有鸣巂。

xī yǒu shēn tán,

溪有深潭,

dà shí chū tán zhōng,

大石出潭中,

ruò mǎ yù qǐ,

若马浴起,

zhèn liè wǎn shǒu ér gù qí lǚ。

振鬣宛首而顾其侣。

yuán shí ér dēng,

援石而登,

fǔ shì róng yún,

俯视溶云,

niǎo fēi ruò zhuì。

鸟飞若坠。

fù xī xún yá kě èr lǐ,

复西循崖可二里,

lián shí ruò chóng lóu,

连石若重楼,

yì hū lín yú xī yòu。

翼乎临于溪右。

huò yuē sòng lǐ gōng lín zhī chuí yún pàn yě。

或曰:“宋李公麟之垂云沜也。

huò yuē hòu rén qiú gōng lín dì bù kě shí,

”或曰:“后人求公麟地不可识,

bèi ér míng zhī。

被而名之。

shí xià shēng dà shù,

”石罅生大树,

yīn shù shí rén,

荫数十人,

qián chū píng tǔ,

前出平土,

kě bù xí zuò。

可布席坐。

nán yǒu quán,

南有泉,

míng hé wén duān gōng mó yá shū qí shàng,

明何文端公摩崖书其上,

yuē mèi bǐ zhī quán。

曰:“媚笔之泉”。

quán màn shí shàng,

泉漫石上,

wèi yuán chí,

为圆池,

nǎi yǐn zhuì xī nèi。

乃引坠溪内。

zuǒ zhàng xué chōng yú chí cè fāng píng dì wèi shì,

左丈学冲于池侧方平地为室,

wèi jiù,

未就,

yào kè jiǔ rén yǐn yú shì。

要客九人饮于是。

rì mù bàn yīn,

日暮半阴,

shān fēng zú qǐ,

山风卒起,

sù zhèn yán bì zhēn mǎng,

肃振岩壁榛莽,

qún quán jī shí jiāo míng,

群泉矶石交鸣,

yóu zhě sǒng yān,

游者悚焉,

suì hái。

遂还。

shì rì,

是日,

jiāng wù xiān shēng yǔ wǎng,

姜坞先生与往,

nài cóng,

鼐从,

shǐ nài wèi jì。

使鼐为记。

【游媚笔泉记】注释

媚笔泉:在今安徽桐城县西北。

桐城:县名,在安徽中南部。

连山:绵延的山峰。

殆:恐怕,大概。

及:到。县治:县政府所在地,指桐城县城。

迤(yí)平:渐渐平伏。

屏矗墉(chù yōng)回:山崖像屏一样矗立,像城墙一样曲折环绕。墉,城墙。

崭横:形容山崖高陡地横挡在前

径:通行的意思。

“龙溪曲流,出乎其间”句:弯曲的龙溪,从它们中间流出。

以岁:在这年。

步:步行。

积雨:时间下雨。

霁(jì):放晴。

漎(cóng)然:形容流声响。

蕙草:一名薰草,俗称佩兰。

枞(cōng):树木名,又叫“冷杉”。

巂(guī):巂周,即杜鹃,又叫子规鸟,善鸣。

浴起:刚洗完澡站起来。

振鬣(liè):形容马脖子挺伸着。鬣,马颈上的毛。

宛首:转过头去。

侣:伙伴。

援:攀附。

“俯视溶云,鸟飞若坠”句:低头看中倒影,空的云像溶化在里,飞鸟像在往下坠落。

连石:崖上岩石连绵。

重(chóng)楼:两层楼房。

“翼乎临于溪右”句:像展翅欲飞的大鸟临立在小河沟的右岸。

李公麟:北宋舒州(府治在今安徽潜山)人,字伯时,北宋元祐年间(公元1086年—公元1094年)进士,官至御史检法。精通古文字,擅画山佛像。元符(公元1098年—公元1100年)末年归居桐城龙眠山庄,所以又号龙眠山人。

沜(pàn):古代学宫前半形状的池。

求:寻找。

公麟地:即指垂云沜。

识:辨认。

被而名之:意谓这是被后人用“李公麟垂云沜”来称呼这块岩石的。

罅(xià):裂缝。

荫数十人:树荫之大,可以遮蔽数十人。

可布席坐:可以铺开席子在上坐。

何文端公:何宠,字康侯,桐城人,明代万历年间(公元1573年—公元1620年)进士,累官礼部尚书,武英殿大学士,后谥号“文端”。公,古代对别人的尊称。

摩崖:在山崖石壁上铭刻的文字。

书:书写。

“泉漫石上,为池,乃引坠溪内”句:泉冒出来,流到崖石上,人们就在石上凿了一个池子,然后导引泉流入下的溪里。

左学冲:左世容,字学冲,乾坤举人,曾任武进县教谕。

丈:古代对者的尊称。

方:正在。

为室:盖住房。

未就:还没有完工。

要(yāo):邀请。

卒(cù):通“猝”,突然。

“肃振岩壁榛莽,群泉矶石交鸣”句:吹得岩壁上的丛杂草木都失色抖动,连都冲击山石叫喊起来。

矶(jī)石:边突出的石头。

悚(sǒng):恐惧,害怕。

姜坞先:姚范,字南菁,乾隆年间(公元1736年—公元1796年)进士,作者的伯父。

与往:一同前往。

网友完善【游媚笔泉记】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【游媚笔泉记】评析

作者先写桐城西北的形胜,次写循溪西入,沿途所见之景物光,而后自然地落在媚笔泉,既把媚笔泉与桐城、小溪沿途的景物光连为一幅完整的图画,也在人们眼前现出作者探幽赏奇的志趣。

作者对媚笔泉的记述,先是写媚笔泉景致,犹有访古赏奇的情怀;然后写左学冲筑室幽居,盛情邀饮,却以“山卒起”,令人悚然,扫兴而归,显出此地其实僻野荒冷,不宜久留,含蓄表示出作者不喜欢隐逸的意向。

文中既写了山势、溪流、奇石、树木、鸣禽、深潭、泉、园池、屋舍等自然景物,又涉及李公麟、何宠诸多名贤。同时,又没有辜负左公往日的教诲和世交的情谊,文中“左丈学冲于池侧方平地为室,未就,要客九人饮于是”的记述,把左公及其别墅毫无雕饰地融于一炉。全文文笔清新,描写动,对比衬托,形象鲜明,在艺术上形成一种高雅的意境和美感。“两崖忽合,屏矗墉回”、“大石出潭中,若马浴起,振鬣宛首而顾其侣”、“俯视溶云,鸟飞若坠”、“肃振岩壁,榛莽群泉,矶石交鸣”等都是此。

网友完善【游媚笔泉记】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【游媚笔泉记】赏析

暂无赏析

网友完善【游媚笔泉记】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【游媚笔泉记】辑评

暂无辑评

网友完善【游媚笔泉记】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

姚鼐 - []

清安徽桐城人,字姬传,一字梦谷。乾隆二十八年进士。选庶吉士,改礼部主事。历充山东、湖南乡试考官,会试同考官,《四库全书》纂修官。书成,以御史记名,乞养归。主江南钟山、紫阳等书院讲席四十年。工古文,高简深古,近欧阳修、曾巩,与方苞、刘大櫆合为桐城派。选《古文辞类纂》以明义法。有《九经说》、《三传补注》、《惜抱轩全集》等。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

游媚笔泉记|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者姚鼐 - 我爱学习网