我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 马子严

阮郎归 · 西湖春暮

马子严 - []

清明寒食不多时,香红渐渐稀。番腾妆束闹苏堤,留春春怎知?

褪雨,絮沾泥。凌波寸不移。三三两两叫船儿,人归春也归。

阮郎归 · 西湖春暮翻译文

清明、寒食节过了没多久,百逐渐退去了原有的艳丽 色彩,慢慢凋谢了。人们为了挽留春光,翻腾衣柜,找出春 穿的衣服,纷纷出城来到苏堤,尽情游玩。想留住春的 脚步,然而春之神似乎并不懂得人们的用意。

一场大雨过后,朵被雨洗洒而褪去鲜艳之色,柳絮 飘落于泥中,被沾住而无法扬起,赏的女子似乎没有受到 什么影响,一步也没有移动,两个、三个游人结伴乘着船儿回去了,春的脚步声也渐渐远去了。

网友补充:
    暂无!

阮郎归 · 西湖春暮拼音版/注音版

ruǎn láng guī xī hú chūn mù。

阮郎归 · 西湖春暮。

mǎ zǐ yán。

马子严。

qīng míng hán shí bù duō shí,

清明寒食不多时,

xiāng hóng jiàn jiàn xī。

香红渐渐稀。

fān téng zhuāng shù nào sū dī,

番腾妆束闹苏堤,

liú chūn chūn zěn zhī huā tuì yǔ,

留春春怎知? 花褪雨,

xù zhān ní。

絮沾泥。

líng bō cùn bù yí。

凌波寸不移。

sān sān liǎng liǎng jiào chuán ér,

三三两两叫船儿,

rén guī chūn yě guī。

人归春也归。

阮郎归 · 西湖春暮注释

不多时:过了不多久。

番腾:同“翻腾”,此处指翻腾衣柜,寻找春衣。

苏堤:亦称苏公堤,是一条贯穿西湖南北景区的林荫大堤。为苏轼任杭州知府疏浚西湖时取湖泥和葑草堆筑而成。已经成为西湖十景之首,名曰“苏堤春晓”。

褪雨:朵被雨洗洒而褪去鲜艳之色。

絮沾泥:柳絮飘落于泥中,被沾住而无法扬起。

凌波:凌波指仙。这里指女子步履。

寸:寸步。

网友补充:
    暂无!

阮郎归 · 西湖春暮评析

本词描写南宋都城杭州市民暮春游览西湖的情景。清明、寒食一过,百逐渐凋谢,人们为了挽留春光,纷纷出城来到苏堤之上,尽情游赏。 然而春之神似乎并不懂得人们的用意,终于随着游人的船儿默默无言地归去了。词作抒写惜春、伤春之情,构思新颖,读来别有一番韵味。《蕙词话》谓其“番腾妆束闹苏堤”句,形容粗钗腻粉,可谓妙于语言,与娉婷,何有于“翻腾妆束”,适成其为“闹”而已。“闹”字值得玩味,“闹”是说“妆束”,相当于“闹妆”的“闹”,指绿绿、眼睛应接不暇的景象。 “闹”字是把事物无声的姿态说成像有声音的波动,仿佛在视觉里获得了听觉的感受,有见其人,闻其身之感,表达了身临其境的美感。

网友补充:
    暂无!

阮郎归 · 西湖春暮赏析

暂无赏析
网友补充:
    暂无!

阮郎归 · 西湖春暮辑评

暂无辑评
网友补充:
    暂无!

马子严 - []

宋建安人,生卒年不详,字庄父,号古洲居士。淳熙二年(公元1175年)进士,历铅山尉,恤民勤政。长于文词,为寺碑,隐然有排邪之意,为仓铭,蔼然有爱民之心(《嘉靖铅山县志·卷九》)。累官知岳州。能诗,尝与赵蕃等唱和,《诗人玉屑·卷一九》引《玉林诗话》,谓《乌林行》辞意精深,不减张籍、王建之乐府”。尝知岳阳,撰《岳阳志》二卷,不传(刘毓盘《古洲词辑本跋》)。其馀事迹无考。据集中《金陵怀古》、《咏琼花》诸作,知其足迹遍及大江南北。近人赵万里辑有《古洲词》二十九首。《全宋词》第三册录其词。《全宋诗》卷二六五〇录其诗五首。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

阮郎归 · 西湖春暮|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者马子严 - 我爱学习网