我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 王穉登
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【黄浦夜泊】

王穉登 - []

黄浦滩头,寒城雾柳烟。

沉未沉鱼触网,潮来欲来人放船。

【黄浦夜泊】翻译文

傍晚的黄浦江,春潮初涨,波涛汹涌,与相接。

夜幕降临,寒气发,笼罩在夜幕下的松江府,就像在淡淡的雾中一样若隐若现,岸边的柳树随摇曳,烟般迷蒙。

亮将落而未落,底的鱼儿溯潮而上,触网被捕。

即将上涨而未涨,渔民准备趁着潮,放船出

网友完善【黄浦夜泊】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【黄浦夜泊】拼音版/注音版

huáng pǔ yè pō。

黄浦夜泊。

wáng zhì dēng。

王穉登。

huáng pǔ tān tóu shuǐ pāi tiān,

黄浦滩头水拍天,

hán chéng rú wù liǔ rú yān。

寒城如雾柳如烟。

yuè chén wèi chén yú chù wǎng,

月沉未沉鱼触网,

cháo lái yù lái rén fàng chuán。

潮来欲来人放船。

【黄浦夜泊】注释

黄浦滩:江口的上滩,位于今上黄浦区,当时还是个小渔港;

寒城:明朝时的松江府,即今的上

网友完善【黄浦夜泊】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【黄浦夜泊】评析

这首七绝是明朝著名文学家王穉登的名作。

一个春日的黄昏,诗人旅至松江府,泊船于黄浦江岸,将所见之景写入诗中,使我们至今得以想象明朝时期上的原始貌。诗人体察入微,描摹精细,一幅充和谐机的渔村晚景图跃然纸上。首句写江,相接,气势恢宏。次句写城,夜色笼罩,若隐若现。前两句将一个宏大的黄浦江全景呈现在我们前。“寒”,“雾”,“烟”等字照应题目“夜泊”,似有淡淡羁旅之愁。第三、四句由景过渡到写人,落西沉,乡村渔民趁潮放船,出打渔,这活的日常,令人联想到家的温暖,令人思归。也或许诗人在惆怅,宦游涯何时结束,未来在何方?

诗人融情入景,冷暖皆于笔墨之间可触可感。且用词往复,读来愈加回味悠。虽聊聊数句,足以传颂不衰,不愧为诗人名作。

网友完善【黄浦夜泊】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【黄浦夜泊】赏析

暂无赏析

网友完善【黄浦夜泊】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【黄浦夜泊】辑评

暂无辑评

网友完善【黄浦夜泊】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

王穉登 - []

王穉(zhì)登,字伯谷,号松坛道士,苏州长洲(今江苏苏州)人。明朝后期文学家、诗人、书法家。王穉登少有才名,长益骏发,名满吴会。嘉靖年间,两度游学京师,客大学士袁炜家。万历二十二年(公元1594年),与陆弼,魏学礼等召修国史。万历四十年(公元1612年)卒,年七十七。著有《吴社编》、《弈史》、《吴郡丹青志》。擅长书法,善书法,行、草、篆、隶皆精,名作《黄浦夜泊》存世。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

黄浦夜泊|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者王穉登 - 我爱学习网