我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 阅读 > 国学

《中庸》第三十章原文及译文

发布时间:2021-02-03 栏目:阅读 投稿:灵巧的蛋挞

以下是我爱学习网编辑为您整理的《中庸第三十原文译文,供您参考,更多国学经典请点击国学频道(https://www.52xx.cn/guoxue/)查看。

第三十

仲尼祖述尧舜,宪章文武。上律天时,下袭水土。

辟如天地无不持载,无不覆帱。辟如四时之错行,如日月之代明。

万物并育而不相害。道并行而不相悖。小德川流;大德敦化。此天地之所以为大也。

译文

孔子继承尧舜,以文王、武王为典范,上遵循天时,下符合地理。

就像天地那样没有什么不承载,没有什么不覆盖。又好像四季的交错运行,日用的交替光明。

刀物一起生长而互不妨害,道路同时并行而互不冲突。小的德行如河水一样长流不息,大的德行使万物敦厚纯朴。这就是天地的伟大之处啊!

注释

(1)祖述:效法、遵循前人的行为或学说。

(2)宪章:遵从,效法

(3)袭:与上文的“律”近义,都是符合的意思。

(4)覆帱(dao):覆盖

(5)错行:交错运行,流动不息。

(6)代明:交替光明,循环变化。

(7)敦化:使万物敦厚纯朴。

相关推荐:

《三十六计》攻战计·擒贼擒王原文及翻译

《庄子》外篇·山木原文及译文

《六韬》文韬·举贤原文及译文

《大学章句集注》第四章原文及译文

《孝经》广扬名原文及译文